خَشَبٌ

1.
[Wood, such as is used in carpentry and the like; timber;] thick wood: (A, K:) [a coll. gen. n.:] n. un. خَشَبَةٌ [signifying a piece of wood or timber]: (Msb:) the plural of the latter, (S, Msb, *) or of the former, (K,) is خَشَبٌ, (S, K, [i. e., according to the K, the plural is the same as the singular, but properly speaking, as said above, this is a coll. gen. n.,]) and خُشُبٌ and خُشْبٌ (S, Msb, K) and خُشْبَانٌ, (S, K,) [which last is agreeable with analogy as plural of خَشَبٌ,] or خُشْبَانٌ is plural of خُشْبٌ, and خُشْبٌ is plural of خَشَبَةٌ. (JK.) The hypocrites are described in a tradition as خُشُبٌ بِاللَّيْلِ صُخُبٌ بِالنَّهَارِ Like timbers, or pieces of wood, in the night; [clamorous in the day;] meaning that they pass the night in sleep, without prayer. (TA.)
2.
مَالٌ خَشَبٌ (assumed tropical:) Cattle that are lean, or emaciated, synonym هَزْلَى, (K,) in consequence of their feeding upon dry herbage. (TA.) [And it seems that خَشَبٌ signifies the same: for I find in the TA, and in a copy of the A which I believe to have been used by the author of the TA, mentioned as tropical, مَالٌ خَشَبٌ وَحَطِبٌ جَزْلٌ, apparently meaning that مَالٌ خَشِبٌ and حَطِبٌ signify جَزْلٌ; but جَزْلٌ, I think, is here evidently a mistranscription for هَزْلَى; as حَطِبٌ is explained in the S and K as signifying “ very lean or meagre. ”]

Perseus ID: n10655