اخرجهُ

1.
, (S, Msb, K, &c,) verbal noun [إِخْرَاجٌ and] بِهِ, (S, K,) He made, or caused, him, or it, to go, come, pass, or get, out, or forth; to issue, emanate, proceed, or depart: [he put, cast, or thrust, him, or it, out, or forth; expelled, ejected, or dislodged, him, or it: he took, led, drew, or pulled, him, or it, out, or forth: he gave it forth: he, or it, produced it:] as also بِهِ خَرَجَ: [but it should be observed that this latter properly and generally denotes accompaniment, like ذَهَبَ بِهِ; and may be literally rendered he went, came, passed, or got, out, or forth, with him, or it:] and اخترج, also, is synonym with أَخْرَجَ; as in the saying, in a tradition, فَاخْتَرَجَ تَمَرَاتٍ مِنْ قِرْبَةٍ [And he took forth, or took forth for himself (according to a property of many erbs of this form), some dates from a water-skin]: (TA:) [so, too, is استخرج; as meaning he took, led, drew, or pulled, out, or forth: but this generally implies some degree of effort, or labour; as does also اخترج; and likewise, desire: i. e. it means he sought, or endeavoured, to make a thing come forth: the former is also synonym with أَبْدَعَهُ (q. v.) and أَحْدَثَهُ: and both of them signify, and so does اخرج in many instances, he drew out, or forth; extracted; educed; produced; elicited; fetched out by labour or art; got out; or extorted: this is what is meant by its being said that] الاِسْتِخْرَاجُ is synonym with الاِسْتِنْبَاطُ, (S, K,) and so is الاِخْتِرَاجُ. (K.) أَخْرِجْنِى مَخْرَجَ صِدْقٍ, in the Qur'an, 17:82, means Cause Thou me to go forth from Mekkeh in a good, or an agreeable, manner, so that I may not turn my heart [or affections] towards it: (Jel: [see also various similar explanations in Bd:]) or مخرج is here a n. of place, or, according to the more approved opinion, of time. (TA.)
2.
اخرج مَا فِى صَدْرِهِ (assumed tropical:) [He vented that which was in his bosom, or mind]. (TA in article سرح.)
3.
[اخرج said of a definition or a rule or the like, or of a portion thereof, means (assumed tropical:) It excluded something.]
4.
اخرجهُ مِنَ الأَمْرِ (assumed tropical:) [He excluded him from participation in the affair]. (TA in article حضن, &c.)
5.
اخرج [intrans.] He paid his خَرَاج; (K;) i. e. his land-tax, and poll-tax. (TA.)
6.
He hunted ostriches such as are termed خُرْجٌ, (K, TA, [in the CK الخَرَجَ is erroneously put for الخُرْجَ,]) plural of أَخْرَجُ. (TA.)
7.
He married to a woman of brown complexion, white intermixed with black, whose parents were, one, white, and the other, black. (T, K.)
8.
(tropical:) He passed a year of fruitfulness and sterility, (K, TA,) or half fruitful and half sterile. (TA.)
9.
اخرجتِ الرَّاعِيَةُ (tropical:) The pasturing animals ate part of the pasture and left particle (K, TA. [See also 2.])

Perseus ID: n10274