خوّت الإِبِلُ

1.
, verbal noun تَخْوِيَةٌ, The camels became empty (JK, M, Msb) and drawn up (M) in their bellies. (JK, M, Msb.)
2.
See also 4.
3.
And خوّى, verbal noun as above, said of a camel, (JK, S, TA,) He lay down upon his breast, and then set firmly upon the ground his [callous protuberances called the] ثَفِنَات: (JK:) or he made his belly to be separated by some interval from the ground, in lying upon his breast, (S, TA, *) and set firmly [upon the ground] his ثَفِنَات. (TA.) And in like manner, (S,) خوّى فِى سُجُودِهِ, (S, Mgh, Msb, K,) said of a man, (S, Mgh, Msb,) He raised his belly from the ground in his prostration: (S, * Msb:) or he put, or set, his upper arms apart, or remote, from his sides therein: (Mgh, Msb:) or he drew up his body, and made a space between his upper arms and his sides, in his prostration: (K:) thus a man is directed to do in prostrating himself in prayer. (Mgh, TA.)
4.
Said of a man, it signifies also He lowered his eyes, or looked towards the ground, desiring to be silent. (JK.)
5.
Said of a bird, It hung down its wings: (S:) or it spread its wings, (JK, TA,) and stretched out its legs, (TA,) desiring to alight. (JK, TA.)
6.
خَوَّتِ النُّجُومُ: see 1, in two places.
7.
خَوَّيْتُهَا, verbal noun as above, I dug (K, TA) for her, namely, a woman, (TA,) a hole, or hollow, in the ground, and kindled [fire] in it, and then seated her in it, or upon it, (فِيهَا [i. e. فِى الحَفِيرَةِ],) on account of a disease that she had. (K, TA.) One says of a woman for whom this is done, خُوِّيَتْ. (As, TA.)
8.
And خوّى لَهَا, (JK, Kr, S, K,) and خَوَّاهَا, (K,) verbal noun as above, He made for her (namely, a woman,) the food called خَوِيَّة, (JK, Kr, S, K,) that she might eat it. (S.)

Perseus ID: n11780