خَزِىَ

1.
, aorist يَخْزَى, verbal noun خِزْىٌ (S, Mgh, * Msb, K, &c.) and خَزًى (Sb, K) and خِزْيَةٌ and مَخْزَاةٌ, (MA, [or these two are simple substs.,]) He was, or became, base, abased, abject, vile, despicable, or ignominious: (S, Mgh, Msb:) or, according to ISk, he fell into trial, or affliction: (S:) or he fell into trial, or affliction, (K, TA,) and evil, (TA,) and a thing that exposed him to disgrace, and thereby became base, abased, abject, vile, despicable, or ignominious; as also اِخْزَوَى, (K, TA,) like اِرْعَوَى: (TA:) or خِزْىٌ signifies disgrace, or ignominy: so in the Qur'an, 5:37 [&c.]: (Sh, TA:) or its primary signification is a state of abasement, vileness, or ignominy, of which one is ashamed: so according to Er-Rághib and Bd and the Ksh: (MF, TA:) or the manifesting foul actions or qualities, for the manifesting of which one deserves punishment: (El- Harállee, TA:) or خَزِىَ signifies he became disgraced, and was confounded, or perplexed, by reason of disgrace. (TA.)
2.
And خَزِىَ, (S, Msb, K,) aorist as above, (S, Mgh,) verbal noun خَزَايَةٌ (S, Mgh, Msb, K) and خَزًى, (K,) He was, or became, moved, or affected, with shame; (S, Mgh, Msb, K;) [as also استخزى: see the particle n. of this latter below:] or خَزَايَةٌ signifies the being moved, or affected, with much, or intense, shame. (JK.)
3.
خَازَانِى فَخَزَيْتُهُ: see the next paragraph.
4.
خِزَايَةٌ: see article خزو.

Perseus ID: n10560