زَعَامَةٌ
1.
See زَعَمٌ.
2.
Also High, or elevated, rank or condition or state; or nobility. (K.) And Chiefdom, lordship, mastery, or princedom: (IAar, S, K:) [according to the Msb, a verbal noun in this sense:] thus explained by IAar as occurring in the following verse of Lebeed: (TA:)
(S and TA in the present article and in article عد) [The portions of inheritance of the sharers fly away, two together and singly; but the chiefdom is for the boy]: by his saying شَفْعًا وَوِتْرًا, he means that the male's share of inheritance is like that of two females [so that he has two portions when the female has one]: but other explanations, those here following, are given of الزعامة as used in this verse. (TA. [See also عَدِيدَةٌ.])وَوِتْرًا وَالزَّعَامَةُ لِلْغُلَامِتَطِيرُ عَدَايءِدُ الأَشْرَاكِ شَفْعًا
3.
4.
A coat of mail: (K:) or coats of mail: and thus it is explained by IAar as used in the verse of Lebeed. (TA.)
5.
The chief's share of spoil. (K.)
6.
And The best and most of the property of an inheritance and the like: (K:) and thus, also, it has been explained as used in the verse of Lebeed. (TA.)
7.
Also, and
زَعَّامَةٌ, An animal of the ox-kind; [probably meaning one of the wild species;] synonym بَقَرَةٌ. (K.)