زَبَاهُ
1.
, aorist يَزْبِيهِ, (S, K,) verbal noun زَبْىٌ, (S,) i. q.
حَمَلَهُ [He bore it, carried it, took it up and carried it, conveyed it, &c.]; (S, K;) namely, a thing; (S;) as also
اِزْدَبَاهُ; thus according to the T and S and M; (TA; [according to one of my copies of the S, i. q.
احتملهُ, which is often synonym with حَمَلَهُ];) or
أَزْبَاهُ; thus in the copies of the K: (TA:) or the first and ↓ last signify he bore upon his back a heavy burden: (JM:) and hence the saying of Kaab, بِذٰلِكَ
فَقُلْتُ لَهُ كَلِمَةً أُزْبِيهِ (JM, TA) i. e. [(assumed tropical:) And I said to him a saying,] disquieting, or disturbing, him, (JM, TA, *) [by reason of that:] because, when a thing is borne, or carried, it is removed from its place. (JM.)
2.
Also, (K,) aorist and verbal noun as above, (TA,) He drove, urged, or incited, him; (K, TA;) and so
زبّاهُ, (K,) verbal noun تَزْبِيَةٌ; (TA;) and
ازدباه. (K.) [And i. q.
دَعَاهُ.] You say, مَا زَبَاهُمْ إِلَى هٰذَا, i. e. مَا دَعَاهُمْ إِلَيْهِ [What drew, led, induced, caused, constrained, or drove, them to this? or What hath led, &c.?]. (JM, TA.) And
زَبَّى
لَهُ شَرًّا, verbal noun تَزْبِيَةٌ, i. e. دَعَاهُ [He drew, or caused, evil to him]. (TA.) And لَهُ
زَبَّيْتُ, verbal noun تَزْبِيَةٌ, I prepared [apparently evil] for him. (TA.) And زَبَاهُ بِشَرٍّ, (K, TA,) or بِمَكْرُوهٍ, (TA,) He smote him with evil. (K, TA.)