زِبَالٌ

A thing that the ant will carry in its mouth: (S, K, TA: [in some of the copies of the K, in the place of النَّمْلَةُ is put النَّحْلَةُ, which, as is said in the TA, is a mistake:]) or as much as the gnat will carry. (TA in article رزأ.) Hence the saying, مَا أَصَابَ مِنْ فُلَانٍ زِبَالًا and زُبَالًا He obtained not from such a one anything. (IDrd, K, TA.) And مَا رَزَأْتُهُ زِبَالًا I did not take from him, or it, anything: (S:) and مَا رَزَأْتُهُ زَبَلَةً means the same: (K:) and in like manner, مَا أَغْنَى عَنْهُ زَبَلَةً [He, or it, did not stand him in stead of anything; or profit him at all]. (TA.) Hence also a saying of Ibn-Mukbil cited in article رزأ, conj. 8. (S, TA.) [See also زُبَالَةٌ.]

Perseus ID: n17425