زَجَا
1.
2.
It (a bad piece of money) passed, or had currency. (Er-Rághib, TA.)
3.
It (an affair) was, or became, easy; and right, in a right state, or right in its direction or tendency. (K, TA.) Hence the tradition, لَا تَزْجُو صَلَاةٌ لَا يُقْرَأُ فِيهَا بِفَاتِحَةِ الكِتَابِ i. e. [A prayer in which the opening chapter of the Book (meaning the Qur'an) is not recited] will not be right. (TA.)
4.
Also, verbal noun زَجَاءٌ, said of the [tax called] خَرَاج, It was, or became, easy of collection. (S.)
5.
زَجَاءٌ also signifies The acting with penetrative energy, and effectiveness, in an affair. (S, K.) One says, هٰذَا الأَمْرُ قَدْ
زَجَوْنَا عَلَيْهِ [apparently meaning This affair, we have effected it, or accomplished it; like as one says, مَضَيْنَا عَلَى الأَمْرِ]. (T, TA.) And عَطَاءٌ قَلِيلٌ يَزْجُو
خَيْرٌ مِنْ كَثِيرٍ لَا يَزْجُو [A small gift that is effective is better than much that will not be effective]. (S.)
6.
One says also, ضَحِكَ حَتَّى زَجَا i. e. [He laughed until] his laughing became stopped, or cut short. (S, K. *)
7.
See also what next follows, in two places.