مِزْمَارٌ
1.
A musical reed, or pipe; (S, * A, Msb, * K, * TA;) what is called in Persian
نَاىْ [now generally meaning a flute]; (marginal note in a copy of the KT;) as also
زَمَّارَةٌ, (K,) [which latter, by many pronounced زُمَّارَة, and generally so pronounced in Egypt, is applied to a double reed-pipe, figured and described in my work on the Modern Egyptians,] and
مَزْمُورٌ and
مَزْمُورٌ, (IAth,) the latter like مَغْلُوقٌ and مَغْرُودٌ: (TA:) plural of the first, (S, A,) and of the last two, مَزَامِيرُ. (S, * A.) It is related in a tradition, that Mohammad, on hearing Aboo-Moosà El-Ash'aree reciting, said to him, لَقَدْ أُعْطِيتَ مِزْمَارًا مِنْ مَزَامِيرِ الِ دَاوُودَ (tropical:) [Verily thou hast been gifted with a pipe like that of David himself]; likening the sweetness of his voice and melody to the sound of the مِزْمَار; (TA;) as though he had musical pipes in his throat: or مزاميرال داوود is here the same as مَزْمُورَات دَاوُود: (A:) for,
2.
مَزَامِيرُ دَاوُودَ also signifies [The Psalms of David;] what David used to sing, or chant, (يَتَغَنَّى بِهِ, in the CK يُتَغَنَّى به,) of the Psalms: (K:) and to such is likened the utmost sweetness of voice in reciting: and ال is said to be here redundant or pleonastic; meaning the person: (TA:) or (so in the TA, but in the K “ and ”) مزامير داوود signifies kinds of prayer, or supplication: it is plural of مِزْمَارٌ and of
مَزْمُورٌ or مُزْمُورٌ. (So in different copies of the K.)