زَرِدَ
1.
, aorist
زَرَدَ
, (S, L, Msb, K,) verbal noun زَرْدٌ, (S, L, Msb,) or زَرَدٌ; (TA; [but this I find not in any other lexicon;]) or زَرَدَ, (A, Mgh,) or this also, aorist
زَرُدَ
, verbal noun زَرْدٌ and زَرَدَانٌ; this latter form of the verb being mentioned by IDrd in the Jm, and ISd in the M, and IKtt in the Af'ál; but it is disapproved by Th, and asserted by his expositors to be vulgar; (TA;) and
اِزْدَرَدَ, (S, * A, Mgh, Msb, K,) verbal noun اِزْدِرَادٌ (S, A) and مُزْدَرَدٌ; (A, TA;) and
تزرّد; (A, TA;) and اِزْدَارَ, mentioned by 'Amr El-Mutarriz, but this is the most strange; (TA;) He swallowed (S, A, Mgh, Msb, K) a morsel, or mouthful, (S, A, Msb, K,) or water, (Mgh,) [and medicine; for] you say دَوَاءٌ
صَعْبُ المُزْدَرَدِ [A medicine difficult to swallow]. (A, TA.) And one says of a man swearing, حَصَّاءَ
تَزَرَّدَهَا and تَزَبَّدَهَا حَذَّاءَ (tropical:) [He swallowed it; meaning, took it hastily; i. e. the oath]. (A, TA.)
2.
زَرَدَهُ, aorist
زَرُدَ
(S, K) and
زَرِدَ
, (TA, and so in a copy of the S, as well as
زَرُدَ
,) or زَرَدَ حَلْقَهُ, (A, TA, [in my copy of the A written زَرَّدَ,]) verbal noun زَرْدٌ, (S,) He strangled him, or throttled him, or squeezed his throat; synonym خَنَقَهُ, (S, K,) or عَصَرَ حَلْقَهُ. (A.) And زَرَدَهُ
He took him, or seized him, by his throat. (TA.)
3.
زَرَدَ الدِّرْعَ, (K,) verbal noun زَرْدٌ, (S, A,) He fabricated the coat of mail, by inserting the rings one into another; i. q.
سَرَدَهَا: (K:) الزَّرْدُ is like السَّرْدُ, meaning the inserting (تَدَاخُل [an intrans. verbal noun here used as though it were transitive, as is shown in the S in article سرد,]) of the rings of a coat of mail, one into another: (S:) [or, as Z says,] زَرْدُ الدِّرْعِ means سَرْدُهَا, because the coat of mail consists of narrow, or close, rings: (A:) the ز is said to be a substitute for س. (L, TA.)