زَيْتُونٌ
1.
[The olive-tree;] a certain kind of tree, (Msb, K, *) well known, (S, Msb,) whence
زَيْت
is obtained; (S, Msb, K;) [a tree] of the kind called
عِضَاه; (AHn, Mgh, TA;) As says, on the authority of 'Abd-El-Melik Ibn-Sálih Ibn-'Alee, that a single tree of this kind lasts thirty thousand years; and that every tree of this kind in Palestine was planted by the ancient Greeks who are called the Yoonánees: (TA:) and the fruit of that tree: (Mgh:) or it has the latter signification, and is tropically applied to the tree: or it properly has both of these significations: (TA:) [it is a coll. gen. n.:] n. un. with ة: (S, TA:) according to some, the ن is a radical letter, and the ى is augmentative, because they said ارض زتنة [i. e. أَرْضٌ زَتِنَةٌ, like أَرْضٌ عَضِهَةٌ from العِضَاهُ], meaning “ a land in which are زَيْتُون; ” so that the measure is فَيْعُولٌ; and if so, its proper place is article زتن. (TA.) Respecting the phrase in the Qur'an xcv. l, وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ, see تِينٌ.
2.
[زَيْتُونُ
بَنِى إِسْرَايءِيلَ
Lapis Judaicus: so called because resembling an olive in shape, and found in Judæa.]