شَفَّ
1.
, aorist
شَفِ3َ
, verbal noun شُفُوفٌ (S, Mgh, O, Msb, K) and شَفِيفٌ (S, O, K) and شَفَفٌ, (CK, [but not in my MS. copy of the K nor in the TA,]) It (a garment, or piece of cloth,) was thin, fine, or delicate, (S, Mgh, O, Msb, K,) so that what was behind it was visible, (S, * IB, Mgh, [for خَلَقَهُ in some copies of the S, and خَلْفَهُ in others, I read مَا خَلْفَهُ, which is the right reading according to IB and the TA, agreeably with the reading in the Mgh, which is مَا وَرَاءَهُ,]) or so as to tell what was beneath it: (O, K:) [and it, (a gem, or the like,) was translucent: or was transparent. (See شَفَّافٌ.)] One says, شَفَّ عَلَيْهِ ثَوْبُهُ
His garment was thin, &c., upon him. (S.)
2.
3.
4.
شَفَّ, aorist
شَفِ3َ
, verbal noun شِفٌّ, It (a thing, O, Msb) exceeded; or was, or became, redundant. (S, O, Msb, K.) Hence, in a tradition, شَفَّ نَحْوًا مِنْ دَانِقٍ
It exceeded by about a
دانق. (Sh, O.) And one says, شَفَّ
عَلَيْه, aorist يَشُفُّ, [so in the L and TA, contr. to rule, probably a mistranscription for يَشِفُّ,] verbal noun شُفُوفٌ; and
شفّف, and
استشفّ; [apparently meaning, as seems to be indicated by the context, It exceeded it:] and شَفِفْتُ فِى السِّلْعَةِ [apparently a mistranscription for شَفَفْتُ] I gained in, or upon, the the article of merchandise: (TA: [and so, apparently,
شَفَّفْتُ: see شَفَّى:]) and فى تِجَارَتِهِ
استشفّ [He obtained what is termed
شِفٌّ
in his traffic; i. e.] he made gain, or profit, in his traffic; synonym رَبِحَ. (S and K in article ربح.)
5.
And sometimes (Msb) it signifies also the contr.; i. e. It fell short; or was, or became, deficient. (Msb, K.) One says, (O, Msb,) of a dirhem, (O,) هٰذَا
يَشِفُّ قَلِيلًا
This falls short, or is deficient, a little. (O, Msb.) And شَفَّ عَنْهُ الثَّوْبُ, aorist
شَفِ3َ
, The garment was too short for him. (TA.)
6.
7.
And شَفَّ لَكَ الشَّىْءُ
i. q.
دَامَ and ثَبَتَ [apparently meaning The thing belonged, or pertained, to thee permanently, or constantly; or may the thing belong, &c.]. (TA.)
8.
شَفَّهُ, (S, M, O, K,) aorist
شَفُ3َ
, verbal noun شَفٌّ (S, M, TA) and شُفُوفٌ, (M, TA,) It (anxiety) rendered him lean, or emaciated; (S, O, K;) as also
شَفْشَفَهُ; (S;) both are also explained as meaning it rendered him lean, or lank in the belly, so that he became slender: (TA:) or, according to the M, it (grief, and love,) pained his heart: or rendered him lean, or emaciated: or deprived him of his reason: and it is said of grief as meaning it manifested what he felt of impatience. (TA.) And شَفَّ
النُّفُوسَ, as used in a verse of Towbeh Ibn-El- Homeiyir, It hurt and melted the souls. (Ham p. 594.)
9.
See also 8, in two places.