شُقَّةٌ

1.
primarily signifies The half of a garment [consisting of two oblong pieces sewed together, side by side]: then it was applied to [such] a garment as it is [when complete: in both of these senses it is used in the present day]: (Er-Rághib, TA:) or a piece (قِطْعَةٌ) of a garment: (Mgh:) or the شُقَّة of ثِيَاب [thus, and thus only, in the S, meaning of garments and of cloths, for it is of both,] is an oblong piece; synonym سَبِيبَةٌ مُسْتَطِيلَةٌ: (M, K:) [it is often applied to an oblong piece of cloth of those pieces of which a tent is composed:] plural شُقَقٌ and شِقَاقٌ. (M, Mgh, TA.) One says, فُلَانٌ يَبِيعُ شِقَاقَ الكَتَّانِ [Such a one sells pieces, or oblong pieces, &c., of linen]. (Mgh.)
2.
Also A piece of a مَزَادَة [q. v.]. (B, TA in article بصر.)
3.
And A piece, or portion, [or tract,] of Hell; likewise pronounced شِقَّةٌ. (Ham p. 816.)
4.
And A far journey; as also شِقَّةٌ, (S, M, K,) sometimes thus pronounced with kesr: (S:) a far, long journey: a far-extending space: (TA:) or a road difficult to him who travels it: (Mgh:) or [simply] a journey: and i. q. ثنيا [so in my copy of the Msb, apparently a mistranscription for ثَنِيَّة, i. e. a mountain-road, &c.]: plural شُقَقٌ. (Msb.)
5.
And A part, region, quarter, or tract, (Ibn-'Arafeh, Er-Rághib, K, TA,) towards which one draws near, (Ibn-'Arafeh, TA,) or towards which the traveller directs himself, (K, TA,) [like شُكَّةٌ,] or in the reaching of which one is overtaken by difficulty, or distress; (Er-Rághib, TA;) And شِقَّةٌ signifies the same. (K.)
6.
And Distance; and so شِقَّةٌ. (K.)
7.
See also شِقٌّ, last sentence but one.

Perseus ID: n22701