ذَلِيلٌ

1.
Low, base, vile, abject, mean, paltry, contemptible, despicable, ignominious, inglorious, lowered, brought low, abased, humbled, and weak; (T, S, M, Msb, K;) applied to a man; (T, S;) and ذُلَّانٌ signifies the same, as a singular; (Ibn- 'Abbád, K:) or this latter is a plural of the former, (T,) as also أَذِلَّاءُ (S, M, Msb, K) and أَذِلَّةٌ (T, S, Msb, K) and ذِلَالٌ. (M, K.)
2.
[Also Gentle; and merciful. Hence,] أَذِلَّةٍ عَلَى المُوءْمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى الكَافِرينَ, in the Qur'an, 5:59, means Gentle, (Zj, T,) and merciful, (T,) to the believers, rough in behaviour, (Zj, T,) and hard, or severe, (T,) to the unbelievers. (Zj, T.)
3.
Also applied to a road, meaning (assumed tropical:) Made even, or smooth, and easy to be travelled, or to walk or ride upon; as also with ة; being applied to طَرِيقٌ [which is feminine as well as masculine] ; (M;) and so ذَلُولٌ: (T:) plural of the latter, (T,) or of the former, (M,) ذُلُلٌ: (T, M:) and [in like manner] مُذَلَّلٌ, so applied, beaten, or trodden, and [made] even, or easy [to walk or ride upon]: (T:) [in like manner also] ذَلُولٌ is applied to land or ground &c. [as meaning easy to be travelled, or to walk or ride upon, &c.]. (As, M voce تَرَبُوتٌ.)
4.
Also (assumed tropical:) Low, applied to a wall, and to a house, or chamber; (T;) and [so] applied to a mountain: (S and K in article دك:) or (tropical:) low and thin, applied to a wall: (Mgh:) and (assumed tropical:) short, applied to a spear. (T.)
5.
You say also ذَلِيلٌ ذُلٌّ, [meaning Exceeding lowness or baseness &c.; or lowering, or abasing, lowness or baseness &c.; i. e.,] using the latter word as an intensive epithet; or as signifying مُذِلٌّ. (M, K.)

Perseus ID: n13975