ذَارَّتْ

1.
, (aorist تُذَارُّ, S,) verbal noun مُذَارَّةٌ and ذِرَارٌ, She (a camel) became evil in her disposition. (Fr, S, K.) Hence the saying of Hoteiäh, satirizing Ez-Zibrikán, and praising the family of Shemmás Ibn-Láy,
وَكُنْتَ كَذَاتِ البَوِّ ذَارَتْ بِأَنْفِهَا
فَمِنْ ذَاكَ تَبْغِى بُعْدَهُ وَتُهَاجِرُهْ
i. e. [And thou wast like her who has a stuffed skin of a young camel made for her and placed near her that she may incline to it and yield her milk,] that has inclined to the young one of another; [and on that account desires its distance from her, and severs herself from it:] in the S we find, for البَوِّ, البَعْلِ; and for بُعْدَهُ, غَيْرَهُ; but the former are the correct readings: ذَارَتْ is a contraction of ذَارَّتْ: or, according to some, it is for ذَاءَرَتْ: see article ذأر. (IB and TA.)
2.
One says also, فِى فُلَانٍ ذِرَارٌ, meaning (assumed tropical:) In such a one is aversion, arising from anger, like that of a she-camel: (AZ, S:) or anger and aversion (Th, M, K, TA) and disapprobation. (Th, TA)

Perseus ID: n13732