اواهُ

1.
, (T, S, M, Mgh, Msb, K,) verbal noun إيوَاءٌ; (T, S, Mgh;) and أوّاهُ; (K;) and أَوَاهُ; (T, S, M, Mgh, Msb, K;) the first of which is the [most] approved; (T;) the last used by some; (T, Msb;) both given on the authority of AZ, (S,) and of A'Obeyd, according to whom you say, أَوَيْتُ إِلَيْهِ, with the short ا only; (T, M;) He, or it, gave him, or afforded him, lodging, covert, or refuge; harboured him; sheltered him; protected him; (Mgh;) he lodged him, or lodged him with himself; made him his guest; or gave him refuge or asylum, absolutely, or with himself; synonym أَنْزَلَهُ; (K;) or أَنْزَلَهُ. (T, S, TA.) You say also, الرَّجُلَ إِلَىَّ أَوَيْتُ and اوَيْتُهُ [I took the man to me to lodge, to be my guest, or to give him refuge or asylum]. (M.) And اوَاهُ سَقْفٌ [A roof shel-tered him]. (Mgh.) And الإِبِلَ أَوَيْتُ and اوَيْتُهَا [I lodged the camels in their nightly resting-place]; both meaning the same. (T.) And it is said in a tradition, الحَمْدُ لِلّهِ الَّذِى كَفَانَا وَاوَانَا i. e. [Praise be to God who hath sufficed us and] hath brought us to a place of abode for us, and not made us to be scattered like the beasts. (TA.) AHeyth disallowed أَوَيْتُ as synonym with اوَيْتُ; but it is correct. (T.) It is said in a form of divorce, لَا يَأْوِينِى وَإِيَّاكِ بَيْتٌ [A house, or tent, shall not lodge, or comprise, me with thee]. (Mgh.) And among other instances, is the saying of the Prophet, (T,) الضَّالَّةٌ إلَّا ضَالٌّ لَا يَأْوِى [No one will harbour the stray beast but a person straying from the right course of conduct]. (T, Mgh.) And his saying, الجَرِينُ لَا قَطْعَ فِى ثَمَرٍ حَتَّى يَأْوِيِه i. e. [There shall be no cutting off of the hand in the case of stealing fruit] unless the place where the fruit is dried contain it [at the time of the stealing thereof]. (TA.)
2.
Hence, إِيوَاءُ خَشَبِ الفَحْمِ The throwing of dust, or earth, upon the wood of which charcoal is made, and covering it therewith. (Mgh.)
3.
See also 1, first sentence.

Perseus ID: n1541