أَزَمَ

1.
, aorist اَزِمَ , verbal noun أَزْمٌ and أُزُومٌ, He bit with the whole mouth, vehemently: (K:) or with the canine teeth: or you say, أَزَمَهُ, and أَزَمَ عَلَيْهِ, meaning he bit it, and then repeated [the action] upon it, not letting it go: or he seized upon it with his mouth: (TA:) or أَزَمَهُ signifies [simply] he bit it: (S:) and أَزَمَ عَلَيْهِ, aorist اَزِمَ , verbal noun أَزْمٌ; and أَزِمَ, aorist اَزَمَ , verbal noun أَزَمٌ; the same; or he seized, or took hold, upon it with his teeth: (Msb:) and أَزَمْتُ يَدَ الرَّجُلِ I bit the arm, or hand, of the man most vehemently. (TA.) أَزَمَ بِهَا occurs in a tradition as meaning He bit it, (referring to a ring of a coat of mail,) and held it between two of his central teeth. (AO.) And in another tradition, أَزَمَ فِي يَدِهِ, meaning He bit his arm, or hand. (TA.) And you say, أَزَمَ الفَرَسُ عَلَى فَأْسِ اللِّجَامِ The horse seized [with his teeth, or champed,] upon the فأس [q. v.] of the bit. (K.) And أَزْمٌ signifies also The cutting with the canine tooth, and with a knife, (K,) and with other things. (TA.)
2.
[And hence,] أَزَمَ عَلَيْنَا, (S, Msb, * K, *) aorist اَزِمَ , verbal noun أَزْمٌ (S) and أُزُومٌ, (TA,) said of a time, (S, Msb,) or a year, (K,) It was, or became, distressful, or afflictive, to us, [as though it bit us,] by drought, dearth, or scarcity; (S, Msb, K;) and scant in its good things; (S;) as also أَزِمَ, aorist اَزَمَ , verbal noun أَزَمٌ. (Msb.) And أَصَابَتْهُمْ سَنَةٌ أَزَمَتْهُمْ, (S, K, *) verbal noun أَزْمٌ, (S,) A year, or year of dearth or drought or sterility, befell them, which extirpated them: (S, K: *) or, according to Sh, the verb in this sense is only with و. (TA. [See article ارم.])
3.
[Hence also,] أَزَمَ بِهِ, (AZ, S, K,) verbal noun أَزْمٌ, (TA,) He clave to him, namely, his companion; (AZ, S, K;) and to it, namely, a place. (K.) And أَزَمَ عَلَيْهِ, (K,) aorist اَزِمَ , verbal noun أَزْمٌ, (TA,) He kept, attended, or applied himself, constantly, perseveringly, or assiduously, to it; (K;) he clave to it. (TA.) And أَزَمَ بِضَيْعَتِهِ, or لَهَا, (according to different copies of the K, the former being the reading in the TA,) and عَلَيْها, (TA,) verbal noun أُزُومٌ, (AZ, TA,) He kept, attended, or applied himself, constantly, perseveringly, or assiduously, to his ضيعة [or land, &c.]. (AZ, K, TA.)
4.
أَزَمَ, (Nh, K,) verbal noun أَزْمٌ, (Nh, TA,) also signifies He held his teeth together, one upon another: (Nh:) [and he compressed, or put together, his lips: (see ازِمٌ:)] and he closed, or locked, a door. (K, TA.) It is said in a tradition, السِّوَاكُ تَسْتَعْمِلُهُ عِنْدَ تَغَيُّرِ الفَمِ مِنَ الأَزْمِ The stick for cleaning the teeth, thou shalt use it on the occasion of the mouth's becoming altered in odour from the holding of the teeth together. (Nh.)
5.
[And hence,] أَزَمَ, (S, Nh, Msb,) verbal noun أَزْمٌ, (Msb, K,) He held, refrained, or abstained, (S, K, *) عَنِ الشَّىْءِ from the thing: (S, TA:) and he held, refrained, or abstained, from desiring much: (TA:) and from food (Msb, K *) and drink; (Msb;) as also أَزِمَ, aorist اَزَمَ , verbal noun أَزَمٌ: (Msb:) and from speech; (Nh, K; *) like as does the faster from food: and hence, (Nh,) or from the next preceding signification, (Msb,) حِمْيَةٌ [meaning as explained in what follows] is termed أَزْمٌ: (Nh, Msb:) but according to the relation commonly known, of a tradition in which أَزَمَ is said to occur in the last of the senses explained above, the word is أَرَمَّ, with ر and with teshdeed in the case of the م. (Nh.) It is related in a tradition, that 'Omar having asked El-Hárith Ibn-Keledeh, the طَبِيب of the Arabs, “What is the [best] remedy?” (S,) or having asked him respecting [the best] medical, or curative, treatment, (Msb,) the latter said, الأَزْمُ, meaning الحِمْيَةُ; (S, Msb;) both these words here meaning The practising abstinence; (PS;) or the abstaining, or desisting, from eating: (TA:) or, in this instance, (TA,) الأَزْمُ signifies the not putting in food upon food: and (some say, TA) the being silent: (K, TA:) and it signifies also strength. (TA.)
6.
أَزَمَ الشَّىْءُ The thing became contracted; became drawn together, or compressed; as also أَزِمَ, aorist اَزَمَ . (K.)

Perseus ID: n693