عزّزهُ

1.
, (verbal noun تَعْزِيزٌ, TA,) He rendered him mighty, potent, powerful, or strong; he strengthened him; (S, Msb, TA;) بِاخَرَ by, or by means of, another; (Msb;) as also عَزَّهُ, (S, Msb, TA,) aorist عَزُ3َ , verbal noun عَزٌّ; (Msb;) and اعزّهُ: (O, TA:) the agent is God, (S, TA,) and a man: (Msb, TA:) He (God, S, TA) rendered him mighty, potent, powerful, or strong, after he had been low, or mean, in condition; (K, TA;) as also اعزّهُ [which is the more common in this sense, and as signifying He rendered him high, or elevated, in rank or condition or state, or noble, honourable, glorious, or illustrious]. (S, K, TA.) In the Qur'an, 36:13, some read, فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ; (S, TA;) and others, بثالث فَعَزَزْنَا; meaning And then we strengthened [them] by a third. (S, O, TA.) [See also an explanation of a verse cited voce عَزَاءٌ in article عزى.]
2.
عزّز المُطَرُ الأَرْضَ, (S, O, K,) and عزّز مِنْهَا, (O, K,) verbal noun تَعْزِيزٌ, (K,) The rain made the earth compact, or coherent, (S, O, K, TA,) and hard, so that the feet did not sink into it. (TA.)
3.
عزّز بِهِمْ, (verbal noun as above, TA,) He treated them with hardness, severity, or rigour; not with indulgence. (A, TA.)

Perseus ID: n28910