صَبَا

1.
, (S, M, K,) aorist يَصْبُو, verbal noun صَبْوَةٌ, (S,) or صَبْوٌ, (M, K,) and صُبُوٌّ (S, M, K) and صِبًا [also written صِبًى, in the CK (erroneously) صَبًى,] and صَبَاءٌ, (M, K,) [apparently, in its primary acceptation, He was a youth, or boy, or child; agreeably with an explanation of a phrase in what follows, and with explanations of صِبًا and صَبَاءٌ which will be found below:
2.
and hence,] He was, or became, youthfully ignorant, or foolish, or silly: (M, K:) [and, as seems to be indicated in the TA, he indulged in amorous dalliance; a sense in which the verb, more especially with صِبًا (q. v. infrà) for its verbal noun, is very frequently used:] or he inclined to ignorant, or foolish, or silly, and youthful, conduct; and in like manner تصابى; from الصِّبَا, which is from الشَّوْق [i. e. “ desire ”]: (S: [see an example of the verbal noun of the latter verb in a verse cited voce شَابَ, in article شيب:]) or صِبًا and صَبَاءٌ, as inf. ns., signify the inclining the heart to any one; and have other significations explained in what follows: and تَصَابٍ signifies the manifesting passionate love, and desire: (KL:) [but صِبًا and صَبَاءٌ are often used in different senses: thus Et-Tebreezee says that] in the following hemistich of a poem by Dureyd Ibn-Es-Simmeh,
صَبَا مَا صَبَا حَتَّى عَلَا الشَّيْبُ رَأْسَهُ
the first صبا may be from الصِّبَى [or الصِّبَا], and the second صبا from الصَّبَاءُ signifying الفَتَاءُ; so that the meaning may be, He engaged in play, or sport, and الصِّبَى [or amorous dalliance, &c.], as long as he was a youth, [until hoariness came upon his head;] or the meaning may be, he engaged in الصِّبِى as long as he engaged therein, &c. (Ham p. 380.) And صَبِىَ, (S, M, K,) [aorist يَصْبَى,] verbal noun صَبَاءٌ, (S,) or صِبًا, (M,) [or both, as will appear from what follows,] signifies He played, or sported, with the صِبْيَان [i. e. youths, or boys, or children]: (S:) or he acted in the manner of the صِبْيَان: (M, K: *) or both صِبًا and صَبَاءٌ, as inf. ns., signify the acting as a youth, or boy, or child; and the playing, or sporting, with youths, or boys, or children: (KL:) and تصبّى and تصابى, said of an old man, signify he acted in a youthful, boyish, or childish, manner. (TA.)
3.
صَبَا, verbal noun صُبُوٌّ and صَبْوَةٌ, also signifies He inclined. (Msb.) You say, صَبَا إِلَيْهَا He inclined to her, namely, a woman; as also صَبِىَ: and in like manner, صَبَتْ إِلَيْهِ and صَبِيَتْ [She inclined to him]. (M. [See also صُبٌّ, in article صب.]) And صَبَا إِلَيْهِ, (M,) or إِلَيْهَا, (K,) verbal noun صَبْوَةٌ (M, K) and صُبْوَةٌ (K) and صُبُوٌّ; (M, K;) and صَبِىَ; (K;) He yearned towards, longed for, or desired, (M, K,) him, (M,) or her: (K.)
4.
[Hence, apparently,] صَبَتِ النَّخْلَةُ, (M, K,) aorist تَصْبُو, (M,) The [female] palm-tree inclined, or leaned, towards the male palm-tree that was distant from it. (M.)
5.
And صَبَتِ الرَّاعِيَةُ, (M, K,) aorist تَصْبُو, (M,) verbal noun صُبُوٌّ, The pasturing beast inclined its head and put it upon the pasturage. (M, K.) [See also 2.]
6.
صَبَتْ, (S, M, K,) aorist تَصْبُو, (S, M,) verbal noun صُبُوٌّ (S, M, K) and صَبًا, (M, K,) in [some of] the copies of the K صَبَاء, (TA,) said of the wind called الصَّبَا, (S, M, K,) It blew. (K.)
7.
And صُبِىَ القَوْمُ, (M, K,) like عُنِىَ, (K,) The people, or party, were blown upon by the wind called الصَّبَا. (M, K.)

Perseus ID: n23737