مُصْفَحٌ
1.
Wide, or broad; (S, K;) as also
مُصَفَّحٌ, (K,) which latter is the more common; both applied in this sense to a sword, and to anything; and
مَصْفُوحٌ signifies the same. (TA.) One says, وَجْهُ هٰذَا السَّيْفِ مُصْفَحٌ
The face of this sword is wide, or broad; from
أَصْفَحْتُهُ. (S.) And ضَرَبَهُ بِالسَّيْفِ مُصْفَحًا, (S, A, K,) and
مَصْفُوحًا, (IAar, TA,) and
مُصْفِحًا, (A, [this last relating to the agent,]) He struck him with the breadth, or width, [or flat,] of the sword; (S, A, K;) not with its edge: (A:) and ضربه بالسيف غَيْرَ مُصْفَحٍ
He struck him with the sword not with its breadth, but with its edge. (TA.) And رَجُلٌ
الرَّأْسِ
مُصَفَّحُ
A man wide, or broad, in respect of the head; (S, TA;) and so مُصْفَحُ الرَّأْسِ. (TA.)
2.
3.
And A head compressed in the parts next the temples, so as to be long between the forehead and the back of the neck. (K.)
6.
7.
It is said in a tradition, قَلْبُ المُوءْمِنِ مُصْفَحٌ عَلَى الحَقِّ, meaning (assumed tropical:) The heart of the believer is inclined to the truth; (S, L;) as though its side (صَفْحُهُ i. e. جَانِبُهُ) were placed upon it. (L.) And مُصْفَحٌ applied to a heart signifies also (assumed tropical:) Turned away from the truth: (TA:) [or] so applied, in which are combined faith and hypocrisy: (K, TA:) or, according to Khálid, that falls short of its duty; in which is latent rancour, malevolence, malice, or spite; and which is not sincere in its religion: (Sh, TA:) or it means double-faced; one who meets the unbelievers with one face, and the believers with another face;
صَفْحٌ signifying the “ face, ” of anything. (IAth, TA.)