صَافٍ

1.
Clear, limpid, or pure; free from كَدَر [or turbidness, &c.]; (Msb;) and so صَفِىٌّ, applied to anything. (M.) Applied to pasturage, the former word may mean Clear of dried-up leaves or similar rubbish: or it may be formed by transposition from صَايءِفٌ, meaning “ of the [season called] صَيْف, ” and so belonging to article صيف. (M. [See also صَافٍ in another sense as formed by transposition from صَايءِفٌ, voce صَافٌ, in article صوف.]) In the phrase اللَّوْنِ صَفَاةُ applied by the poet Kutheiyir-'Azzeh to honey (جَنَاةُ النَّحْلِ), and explained as meaning Clear in respect of colour, [ISd says,] I think that صفاة is originally صَفِيَة, as a possessive epithet. (M.) [صَافٍ is also applied to a sword, and the like, as meaning Bright, or free from rust.] And in the Qur'an, 22:37, [instead of the common reading صَوَافَّ, plural of صَافٌّ and صَافَّةٌ,] some read صَوَافِىَ, [plural of صَافِيَةٌ, as well as of صَافٍ applied to irrational animals,] as meaning that the animals there mentioned are [to be regarded as] things purely [or exclusively] belonging to God. (TA.)
2.
See also صَفْوَانُ.
3.
Also A certain fish, which [it is said] chews the cud; plural صَوَافٍ. (TA.)

Perseus ID: n24550