اطبقهُ
1.
He covered it; (S, O, K;) as also
طبّقهُ, verbal noun تَطْبِيقٌ; (K;) [i. e.] he made it to be covered; (S, O;) he put the
طَبَق, i. e. cover, upon it, namely, a jar [or the like]. (Mgh. [And the like is said in several other arts. in other lexicons.]) And اطبقتُ الرَّحَى
I put the upper mill-stone upon the lower. (TA.)
2.
3.
4.
5.
And اطبقوا عَلَيْهِ
They came round about him. (MA.)
6.
[And اطبقت عَلَيْهِ الحَيَّةُ
The serpent wound itself round upon him. (See طَبَقٌ, last sentence.)]
7.
8.
[اطبقهُ عَلَيْهِ signifies He made it to cover it; i. e., to be a cover, or like a cover, upon it.] You say, أَطْبَقَ عَلَى مَخْرَجِ الحَرْفِ مِنَ اللِّسَانِ
مَا حَاذَاهُ مِنَ الحَنَكِ [He made to cover the part of the tongue which was the place of utterance of the letter what was opposite to it of the palate; i. e. he put that part of his tongue close beneath the opposite part of the palate]. (O.)
9.
[Hence,] أَطْبَقَ عَلَيْهِمُ العَذَابَ, said of God, (tropical:) He made punishment to fall, or come, upon them in common, or universally, [as though He made it to cover them,] so that none of them escaped. (Jel in xci. 14.)
10.
And أَطْبَقَ اللّٰهُ عَلَيْهِ الحُمَّى, and الجُنُونَ, (assumed tropical:) God made the fever to be continual upon him, and in like manner insanity: the verb being used as intrans. and transitive (Msb. [But its author adds that he had not found this: meaning that he had not found any classical authority for the transitive use of the verb in this and similar senses.])
11.
One says also, اطبق البَابَ [He closed the door]. (Msb and K in article وصد; &c.) And أَطْبِقْ شَفَتَيْكَ [Close thy lips;] i. e. (assumed tropical:) be thou silent. (TA.) [And اطبق الكِتَابَ
He closed, or shut, the book. And اطبق الثَّوْبَ
He folded together the garment, or piece of cloth.] See also 2, in the middle of the paragraph.