طَلَسَهُ
1.
, (S, M, A, K,) aorist
طَلِسَ
, (K, MS, O, TA, but in a copy of the A,
طَلُسَ
,) verbal noun طَلْسٌ; (S, M, A, K;) and
طلّسهُ, (M, A, K,) verbal noun تَطْلِيسٌ; (A;) He obliterated it, or effaced it, namely, a writing; (S, O, K;) i. q.
طَرَّسَهُ: (M:) or he obliterated it, or effaced it, namely a writing, [so far as] to mar, or spoil, its characters; thus differing from طرّسهُ, which signifies “ he obliterated it, or effaced it, well. ” (T, A.)
2.
[Hence,] طَلَسَ بَصَرَهُ (tropical:) He took away, or destroyed, his sight: (A, TA:) in the K [and O] طَلَسَ بَصَرُهُ
his sight went away, or became destroyed; on the authority of Ibn-'Abbád. (TA.)
3.
طَلِسَ, aorist
طَلَسَ
, verbal noun طَلَسٌ, It (a garment, or piece of cloth,) was, or became, old and worn-out. (IKtt.)
4.
طَلِسَ, aorist
طَلَسَ
, verbal noun طَلَسٌ; and طَلُسَ, aorist
طَلُسَ
, verbal noun طُلْسَةٌ; He, or it, was, or became, of a dusty colour, inclining to black. (IKtt: the inf. ns., only, are mentioned in the M.)