بَهْمٌ

1.
is plural of بَهْمَةٌ, (S, Msb, K,) as are also بَهَمٌ and بِهَامٌ, (K,) [or rather بَهْمٌ is a coll. gen. n., and بَهْمَةٌ is its n. un., and بَهَمٌ is a quasi-plural n., and] بِهَامٌ is plural of بَهْمٌ, (S, Msb,) and بِهَامَاتِ is a plural plural [i. e. plural of بِهَامٌ]: (K:) بَهْمَةٌ signifies A lamb, and is applied to the male and the female; (S, Msb;) or, according to a tradition in which it occurs, it is a name for the female; (IAth, TA;) but بِهَامٌ, which is applied to lambs when they are alone, as سِخَالٌ is to kids when they are alone, is also applied to lambs and kids together: (S, * Msb:) or, according to IF, بَهْمٌ signifies young lambs or goats: (Msb:) and according to AZ, (Msb,) or A'Obeyd, (TA,) بَهْمَةٌ is applied to a lamb or goat, whether male or female, after the period when it is termed سَخْلَةٌ, which is when it is just brought forth; (Msb, TA;) and its plural is ابهم: (Msb: [so in my copy of that work, as though meant for أَبْهُمٌ; but perhaps a mistranscription for البَهْمُ:]) or it is applied to a lamb or goat when just brought forth, i. e., before it is termed سَخْلَةٌ: (Mgh: [and this is agreeable with its application in a tradition cited by IAth:]) or to the young one, not, as in the K, young ones, (TA,) of the sheep, and of the goat, and of an animal of the bovine kind (K, TA) both wild and not wild, alike to the male and the female, while small; or, as some say, when it has attained to youthful vigour: (TA:) Lebeed applies بِهَامٌ to the young ones of [wild] animals of the bovine kind: (S, TA:) according to Th, بَهْمٌ signifies young kids. (TA.)
2.
سَعْدُ البِهَامِ One of the Mansions (K, TA) of the Moon: (TA:) or two stars which are not of the Mansions of the Moon. (S and L and K in article سعد, q. v.)

Perseus ID: n3448