مَدِينٌ

2.
[Also Repaid, requited, compensated, or recompensed: and reckoned with.] أَيءِنَّا لَمَدِينُونَ, in the Qur'an, 37:51, means Shall we indeed be requited, and reckoned with? (S, TA.) [See also what follows, in two places.]
3.
Possessed; owned; had, or held, under authority: (TA:) [and hence,] a slave; feminine with ة: (S, M, K:) [or] so called because abased by work. (K.) غَيْرَ مَدِينِينَ, in the Qur'an, 56:85, according to Zj, means Not held under authority: but Fr says, I have also heard [it explained as meaning] not requited [for your deeds]. (T.) [And it is said that] أَيءِنَّا لَمَدِينُوننَ [mentioned above] means ايءنّا لَمَمْلُوكُونَ [i. e. Shall we indeed be held in possession, or under authority, as servants of God?]. (M.)

Perseus ID: n13594