فَلِيلٌ

1.
: see أَفَلُّ.
2.
Applied to the tusk, or canine tooth, of a camel, Broken (S, M, O, K) in the edge. (S, O.)
3.
See also فَلٌّ, first quarter.
4.
Also, and فَلِيلَةٌ, a quantity of hair collected together: (S, M, O, K:) the two words are either of the class of سَلٌّ and سَلَّةٌ [which are exactly synonym, each with the other,] or are an instance of the plural [or rather coll. gen. n.] that does not differ from its singular [or n. un.] except in [its not having] the [affix] ة: (M:) in one instance, occurring in a tradition, the latter is said to signify a كُبَّة [or portion convolved, or glomerated, or formed into a ball] of hair, or, as Z says, apparently of [the silk called] دِمَقْس: the plural [of either] is فَلَايءِلُ. (TA.) Hence, (O,) فَلِيلَةٌ signifies also The mane of the lion. (O, TA.) In the saying of Sá'ideh Ibn-Ju-eiyeh,
وَغُودِرَ ثَاوِيًا وَتَأَوَّبَتْهُ
مُذَرَّعَةٌ أُمَيْمَ لَهَا فَلِيلُ
[And he was left remaining, and a hyena having stripes upon its arms, (thus مُذَرَّعَةٌ as used in this verse is explained in the TA in article ذدع, q. v.,) a young mother, (أُمَيْمَ being an instance of تَرْخِيم, used by poetic license, for أُمَيْمَةُ, a diminutive of أُمٌّ,) and therefore unusually fierce, having a mane, or having convolved, or glomerated, hair, came to him at night, or in the beginning of the night], the last word is explained by Suh, in the R, as meaning the عَرْف [so in my original, an obvious mistranscription for عُرْف, with damm]; but by Skr as meaning شَعَر مَكْبُوب. (TA.)
5.
And فَلِيلٌ signifies also [The membranous fibres that grow at the base of the branches of the palm-tree, called] لِيف: (M, K:) so in the dialect of Hudheyl: (TA:) and فُلِفُلٌ signifies the same. (K.)

Perseus ID: n34423