فِلْقٌ
1.
See فَلْقٌ.
2.
See also فِلْقَةٌ, in two places.
3.
Also A rod, or branch, that is split in two, (S, O, K,) [i. e., in halves,] and of which are then made two bows, each whereof is termed
فِلْقٌ, (S, O,) [or] each half (كُلُّ شِقٍّ [in the CK شَقٍّ]) of what is thus split is termed
فِلْقٌ: (K, TA:) and thus is termed a bow that is made of the half of a branch, (K, TA,) the branch being split in two; and it is also termed قَوْسٌ فِلْقٌ, the latter word being thus used as an epithet, on the authority of Lh: or, as AHn says, the bow termed فِلْقٌ is one of which the wood whereof it has been made has been previously split in two, or three, pieces: and he also says that
فَلِيقٌ [apparently for قَوْسٌ فَلِيقٌ] signifies a bow of which the piece of wood has been split in two pieces. (TA.) [See also شَرِيجٌ, in two places: and see فَرْعٌ.]
4.
Also A wonderful thing or affair or case; (S, O, Msb, K;) as also
فَلِيقٌ, (K,) and
فَيْلَقٌ, (TA,) and
فَلِيقَةٌ, (O, * TA,) of which last an example occurs in the prov.,
[O my wonder at this wonderful thing! Does the ringworm indeed overcome the spittle?]: AA says, the meaning is, that he was in wonder at the alteration of usual occurrences; for the spittle usually dispels the ringworm, so he spat upon his ringworm, but it did not become healed: القوباء is made an agent; and الريقة, an objective complement. (O, TA.)يَا عَجَبِى لِهٰذَهِ الفَلِيقَهٌهَلْ تَغْلِبَنَّ القُوَبَاءُ الرِّيقَهُ
5.
And A calamity, or misfortune; (S, O, K;) as also
فِلْقَةٌ, (K, TA, according to the CK
فَلْقٌ,) and
فَلِيقٌ, (O, K,) and
فَلِيقَةٌ, (S, O, K,) and
فَلْقَى (K, TA) or
فَلَقَى, (TA,) and
فَيْلَقٌ, (O and CK,) and
مَفْلَقَةٌ. (IDrd, O, K.) The Arabs say,
يَا لِلْفَلِيقَةِ
O [come with succour] to the calamity. (S, O.) And
جَاءَ بِعُلَقَ فُلَقَ, (S, O, K,) imperfectly decl., (S, O,) i. e. [He brought to pass] that which was
a calamity: (S, O, K:) and
بِعُلَقً فُلَقٍ: (O, K:) or this means a very wonderful thing. (TA.)