فَرَّغْتُهُ

1.
I made it empty, vacant, void, devoid, destitute, or unoccupied; as also أَفْرَغْتُهُ. (Msb.) تَفْرِيغُ الظُّرُوفِ signifies The making the receptacles empty. (S, O, K.) And some read [in the Qur'an, 34:22, حَتَّى إِذَا فُرِّغَ عَنْ قُلُوبِهِمْ, (O, TA,) explained as meaning Until, when their hearts shall be made void of fear, or fright: or, according to IJ, فُرِّغَ and فُزِّعَ and افْرَنْقَعَ [which are all mentioned as readings in the same passage] have one meaning. (TA. [See 2 in article فزع.])
2.
[Hence one says, فرّغهُ لِكَذَا He made him to be, or become, or he left him, vacant from, devoid of, or free from, business, occupation, or employment; or made him to be unoccupied, unemployed, or at leisure; so that he might apply himself exclusively to such a thing.]
3.
See also the next paragraph.

Perseus ID: n33636