غَفَرَهُ

1.
, aorist غَفِرَ , (K,) verbal noun غَفْرٌ, (S, Mgh, Msb,) He covered, veiled, concealed, or hid, it; (S, Mgh, Msb, K;) i. e., anything. (TA.) This is the primary signification. (Mgh, Msb.)
2.
[Hence] غَفَر الشَّيْبَ بِالخِضَابِ He covered, or concealed, the white, or hoary, hair with dye; (K;) as also أَغْفَرَهُ. (TA.)
3.
And غَفَرَ المَتَاعَ, (S, K,) فِى الوِعَاءِ, (K,) He put the goods, or utensils, into the bag, or receptacle, and concealed them; (K;) as also اغفرهُ. (K.)
4.
[Hence also] غَفَرَ لَهُ ذَنْبَهُ, (S, Msb, * K,) aorist غَفِرَ , (K,) verbal noun مَغْفَرِةٌ, (S, K,) or this is a simple subst., (Msb,) and غُفْرَانٌ and غَفْرٌ (S, Msb, K) and غُفُورٌ (Lh, K) and غَفِيرٌ and غَفِيرةٌ, (K,) He (God) covered, his sin, crime, or offence; (K;) forgave it; pardoned it; (Msb, K;) as also ذَنْبَهُ اغتفر, (S,) or اغتفر لَهُ مَا صَنَعَ he forgave him what he had done: (Msb:) or غُفْرَانٌ and مَغْفِرَةٌ, on the part of God, signify the preserving a man from being touched by punishment: and sometimes غَفَرَ لَهُ signifies [he forgave him, or pardoned him: and also] he forgave him, or pardoned him, apparently, but not really; and thus it is used in the Qur'an, 45:13, according to the B. (TA.) As an example of the last of the inf. ns. mentioned above on the authority of the K, the following saying, of a certain Arab, is cited: أَسْأَلُكَ الغَفِيرَهْ وَالنَّاقَةَ الغَزيِرَهْ وَالعِزَّ فِى العَشِيرَهْ فَإِنَّهَا عَلَيْكَ يَسِيرَهْ [I beg of Thee (O God) forgiveness, and a she-camel abounding in milk, and might among the kinsfolk, or in the tribe, for they are to Thee things easy]. (TA.) [See also the paragraph commencing with غَفِيرَةٌ.]
5.
In the following saying of Zuheyr, the verb is used tropically:
أَضَاعَتْ فَلَمْ تُغْفَرْ لَهَا غَفَلَاتُهَا
meaning [She lost her young one, and] her acts of negligence with respect to her young one were not forgiven her, by the wild beasts, so they ate it. (TA.)
6.
غَفَرَ الأَمْرَ بِغُفْرَتِهِ, (S, * K,) and بِغَفِيرَتِهِ, (K,) aorist غَفِرَ , (S,) [lit. He covered the affair with its cover,] means (assumed tropical:) he rectified the affair with that wherewith it was requisite that it should be rectified. (S, K.) [And اغتفرهُ perhaps signifies the same: see مُرْتَأَبٌ, in article رأب.]
7.
غَفِرَ, aorist غَفَرَ , (S, K,) verbal noun غَفَرٌ, (S,) It (a garment, or piece of cloth,) became villous; as also اغفارّ, (S, K,) verbal noun اِغْفِيرَارٌ. (S.)
8.
غَفَرَ, (S, K,) aorist غَفِرَ , verbal noun غَفْرٌ, (S,) It (a wound) became recrudescent; or reverted to a bad, or corrupt, state; (S, K;) as also غَفِرَ, [of which see another meaning in what follows,] aorist غَفَرَ , verbal noun غَفَرٌ. (S.) And in like manner the former is said of a sick person: (S:) [i. e.] غَفَرَ signifies likewise He (a sick person) relapsed into disease, after convalescence; as also غُفِرَ: (K, TA:) and in like manner one says of a wounded person. (TA.) And [hence, apparently,] it is also said of an excessive lover, meaning He experienced a return of his desire, (K, TA,) after consolation. (TA.)
9.
غَفِرَ said of a wound signifies also It healed: thus having two contr. meanings. (IKtt, TA.)
10.
غَفَرَ الجَلَبُ السُّوقَ, (K, TA,) aorist غَفِرَ , verbal noun غَفْرٌ, (TA,) means رَخَّصَهَا [more correctly أَرْخَصَهَا i. e. The beasts, or other things, brought thither for sale, made the market cheap]. (K, TA.)

Perseus ID: n32094