مُغْفُورٌ
(AA, T, S, K, &c.) and
مِغْفَرٌ (Ks, T, S, K) and
مُغْفَرٌ and
مِغْفَارٌ and
مِغْفيرٌ (K) i. q.
مُغْثُورٌ; (T, S, K;) [A kind of manna;] a produce of the [species of tree, or shrub, called] رِمْث
and sometimes of the
عُشَر
and the
عُرْفُط
and the
ثُمَام
and the
سَلَم
and the
طَلْح
&c.; (S;) the gum of the
رمث
and
عرفط; (T;) the gum that is found upon the
رمث, which is sweet, and is eaten; (AA;) a thing that flows, or exudes, from the ends of the twigs of the
رمث, resembling
دِبْس
in its colour; (ISh, in explanation of the plural مَغَافِيرُ;) a gum that flows, or exudes, from the
عرفط, not of pleasant odour; (IAth;) a gum resembling [the kind of sweetmeat called] نَاطِف, exuded by the
عرفط, which is put into a piece of cloth, then sprinkled with water, and drunk: according to Lth,
مِغْفَارٌ is applied to the gum of the
إِجَّاصَة: and some say that
مِغْفَرٌ is applied to gum of a round shape;
صُعْرُورٌ to that which is in shape like a finger; and ذَوْبٌ to that which flows upon the ground: and
مِغْفَرٌ is also applied to a twig of a gum-tree, from which [for بِهِ (with which), in the TA, I read مِنْهُ,] is wiped a white fluid, whereof is made a sweet beverage: (TA:) plural [of مُغْفُورٌ and مِغْفَارٌ and مِغْفِيرٌ] مَغَافِيرُ, (T, S, K,) and [of مِغْفَرٌ and مُغْفُرٌ] مَغَافِرُ: (K:) it is also said that مَغَافِيرُ is applied to a kind of sweet honey, like
رُبّ, except that it is white. (TA.) [Hence the saying,]
[This is gathering, not the scraping off مغفر]: a prov. alluding to the preference of a thing; said to him who obtains much good. (K.) [See also Freytag's Arab. Prov., ii. 874.]