اِسْتِغْلَالٌ
1.
signifies The desiring, or demanding, or [tasking a person,] to bring
غَلَّة [i. e. proceeds, revenue, or income, accruing from the produce, or yield, of land, &c.]. (PS.) One says, استغلّ عَبْدَهُ, meaning He tasked his slave to bring
غَلَّة
to him. (S, O, K. [In the explanation in the CK, يَغُلَّ is erroneously put for يُغِلَّ.])
2.
And The taking, or receiving, [or obtaining,] of
غَلَّة: (PS:) or the bringing of
غَلَّة
from a place [or an estate]. (KL.) One says,
استغلّ المُسْتَغَلَّاتِ
He took the
غَلَّة
of the
مستغلّات [i. e. of the lands, or estates, from which
غلّة
is obtained]. (S, O, K.) And
لَهُ أُرَيْضَةٌ يَغْتَلُّهَا like يَسْتَغِلُّهَا [i. e. To him belongs a small portion of land of which he takes, or receives, or obtains, the
غَلَّة]. (TA.)
3.
And [hence] one says of a hard man, لَا يُسْتَغَلُّ مِنْهُ
شَىْءٌ (assumed tropical:) [Nothing, meaning no profit or advantage, is reaped, or obtained, from him]. (L and TA in article مرس: see 5 in that article)