ج • ز • ل

jzl · Vol. 2 , p. 421 · Lane (vols 1–5)

جَزَلَهُ

, (K,) or جَزَلُوا نَاقَةً, (S,) aor. جَزِلَ , (K,) inf. n. جَزْلٌ, (S,) He cut it (a thing, S) in two pieces, (S, K,) with a sword. (K.) جَزَلُوا نَاقَةً They cut the base of the neck of a she-camel, that was slaughtered and dead, in the part between the two shoulder-joints, in order that the neck might become relaxed; not cutting the whole of it; previously to skinning. (Ham p. 689.) جَزَلَهُ القَتَبُ, (K, * TA,) aor. and inf. n. as above; and ↓ اجزلهُ; The saddle cut it; namely, the withers of a camel. (K, * TA.) -A2- جَزِلَ, aor. جَزَلَ , (K.) inf. n. جَزَلٌ, (S, K,) He (a camel) had a gall, or sore, in the withers, in consequence of which a bone came forth from it, and the place thereof became depressed: (S, K:) or he had his withers cut by the saddle: (K:) or he had a gall, or sore, in the withers, penetrating into the interior, and killing him. (TA.) The epithet applied to a camel in this case is ↓ أَجْزلُ; (S, K;) fem. جَزْلَاءُ: pl. جُزْلٌ (K.) See also أَخْزَلُ -A3- جَزُلَ, aor. جَزُلَ , (Msb, K,) inf. n. جَزَالَةٌ, (Msb,) said of firewood, (Msb, TA,) &c., (TA,) It was thick and large. (Msb, K.) Also, (K,) inf. n. as above, (S,) (tropical:) He possessed good, (S, * K, TA,) strong, firm, (TA,) judgment, (S * K, TA,) [and natural disposition, and intelligence; for] جَزَالَةٌ is used in relation to judgment and natural disposition and intelligence: (Ham p. 770:) and جَزَالَةُ الرَّأْى signifies (assumed tropical:) firmness of judgment: (TA:) and الجَزَالَةُ فِى المَنْطِقِ, (assumed tropical:) chasteness, or clearness, or eloquence, and firmness, in speech. (Har p. 8.)

استجزل رَأْيَهُ فِى هٰذَا

(assumed tropical:) He esteemed his judgment, or opinion, good [and strong and firm (see جَزُلَ)] in this [matter]; syn. اِسْتَجْوَدَهُ (TA.)

أَجْزَلُ

; fem. جَزْلَاءُ; pl. جُزْلٌ: see جَزِلَ: -A2- and for the fem., see also جَزْلٌ.

جَزِلُ الرَّأْىِ

: see جَزْل

جَزِيلٌ

: see جَزْلٌ, in three places.

جَزْلٌ

Large and dry firewood: (S:) or dry firewood: (K:) or thick, large firewood. (Msb, K.) (tropical:) Much of a thing; as also ↓ جَزِيلٌ: (K:) or the latter, great, or large; [and so the former:] you say عَطَاءٌ جَزْلٌ and ↓جَزِيلٌ (tropical:) [a great, or large, gift]: (S, TA:*) and ↓ثَوَابٌ جَزِيلٌ (tropical:) [a great, or large, recompense]: (TA:) pl. جِزَالٌ; (S, K;) either of the former or of the latter. (TA.) And [the fem.] جَزْلَةٌ (tropical:) [A woman] large in the posteriors. (K, TA.) (tropical:) Generous; munificent. (K, TA.) (tropical:) Intelligent; firm, or sound, in judgment. (K, TA.) You say, فُلَانٌ جَزْلُ الرَّأْىِ (tropical:) [Such a one is firm, or sound, in judgment]. (S, Msb.) And when this is said to you, and you desire to deny it, say, الرَّأْىِبَلْ جَزِلُ(tropical:) Nay, unsound in judgment; from جَزَلٌ, [inf. n. of جَزِلَ,] relating to a gall, or sore, in the withers [of a camel]. (A, TA.) You say also اِمْرَأَةٌ جَزْلَةٌ (assumed tropical:) A woman possessing judgment: (S:) or intelligent; firm, or sound, in judgment; as also ↓جَزْلَاءُ: (K:) [but] IDrd says that جزالاء, [app. a mistranscription for جَزْلَاءُ,] as syn. with جَزْلَةٌ, is not of established authority. (TA.) Applied to a word, or an expression, (S, K, &c.,) (tropical:) Strong, (PS,) sound, correct; (PS, TK;) contr. of رَكِيكٌ (S, K.) And applied to language, (assumed tropical:) Chaste, clear, or eloquent, and comprehensive. (TA.)

جِزْلٌ

: see جِزْلَةٌ

جِزْلَةٌ

A piece, or portion cut off. (S, K.*) A large portion of dates; (S, K;) as also ↓جِزْلٌ (K)

زَمَنٌ الجِزَالُ

(S, K) and الجَزَالِ (K) The time of the cutting off of the fruit of the palm-trees. (S, K.)