انكسر
1.
, quasi-pass. of 1, (S, A, Msb, K,) [It broke, or became broken.] You say,
كَسَرْتُهُ
انْكِسَارًا and اِنْكَسَرَ كَسْرًا. (Sb, TA. See 1.)
2.
انكسرت السِّهَامُ عَلَى الرُّوءُوسِ (assumed tropical:) The portions became fractional to the several heads; were not divisible into whole numbers. (Msb.)
3.
انكسر الشِّعْرُ (assumed tropical:) The poetry became [broken, or] incorrect in measure. (TA.)
4.
[انكسر القَوْمُ (assumed tropical:) The people became broken, or defeated.]
5.
انكسر خَصْمِى (tropical:) [My adversary became defeated.] (A.)
6.
[انكسرت
نَفْسُهُ (assumed tropical:) His spirit became broken, or subdued: and انكسر, alone, he became broken in spirit; his sharpness of temper, vehemence of mind, or fierceness, became broken, or subdued; he became meek, gentle, or humble.]
7.
[انكسر, said of a man, also signifies, very frequently, (tropical:) He became languid, or languishing. See the act. particle n., below. And see 5.] فَتْرَةٌ and اِنْكِسَارٌ and ضَعْفٌ are synonym (S, article فتر.)
8.
انكسر عَنِ الشَّىْءِ (assumed tropical:) He lacked power, or ability, to do, or accomplish the thing. And انكسر [alone] (assumed tropical:) He, or it, (said of anything, [man or beast,]) remitted, flagged, or became remiss, in an affair, lacking power, or ability, to perform, or accomplish, it. (TA.)
9.
انكسر نَظَرُ الطَّرْفِ (assumed tropical:) The look of the eye, or eyes, became languid, or languishing; synonym فَتَرَ. (IKtt, in TA, article فتر.) And انكسر طَرْفُهُ (assumed tropical:) [His eye, or eyes, or sight, became languid, or languishing, or not sharp]. (T, K, article فتر.)
10.
Also انكسر, said of the coldness of water, [and of cold, absolutely, and of the heat of water,] and of heat, [absolutely,] and of anything, (TA,) for instance, of a price, and so
كَسَرَ, (Fr. in TA, article قط,) (assumed tropical:) It abated, or became allayed; or, [said of heat,] it became languid, or faint. (TA.)
11.
Said of dough, (assumed tropical:) It became soft, and leavened, or good, and fit to be baked. (TA.)
12.
[Said of a garment, or piece of cloth, and skin, (assumed tropical:) It became folded; it became creased. Ex.:] يَطْوِى الثِّيَابَ أَوَّلَ طَيِّهَا حَتَّى تَنْكَسِرَ عَلَى طَبِّهِ [He folds the garments, or pieces of cloth, the first time of folding them, so that they may crease agreeably with his folding]. (S, K, voce قَسَامِىٌّ. [In one copy of the S, I find تَتَكَسَّرَ in the place of تَنْكَسِرَ, which latter reading I find in a better copy of the same work.])