نَبِىْءٌ

1.
, (S, K,) pronounced with ء in the dialect of the people of Mekkeh, (S,) whose pronunciation of it is disapproved by Sb on account of its uncommonness; (TA;) by others, نَبِىٌّ, without ء; (S, K, TA;) A prophet: (TA:) of the measure فَعِيلٌ used in the sense of the measure مُفْعل [i. e. مُفْعِلٌ or مَفْعَلٌ] (IB) or فَاعِلٌ (S, Es-Sunoosee) or مَفْعُولٌ; (Es-Sunoosee) i. e., who acquaints or informs mankind, (S, K, TA,) or who is acquainted or informed, respecting God and things unseen: or according to some, it is derived from نَبْوَةٌ and نَبَاوَةٌ signifying “ elevation; ” (see article نبو;) in which case it is originally without ء: or, according to others, from نَبِىْءٌ in a sense given below; that of “ a conspicuous way. ” (TA.) It is a less special word than رَسُولٌ [when thereby is meant an apostle of God]; for every رسول is a نبىّ, but not every نبىّ is a رسول. (TA.) Pl. أَنْبِيَاءُ (S, K, without ء, because the ء is changed into ى in the singular, S,) and نُبَأءُ (S, K, like كُرَمَاءُ [plural of كَرِيمٌ] TA,) and أَنْبَاءٌ [K, these two preserving the original radical ء] and نَبِيُّونَ, (K,) without ء: (TA:) but some pronounced the first and last of these pls., in the Qur'an, with ء; though the more approved pronunciation is without ء. (TA.) The diminutive is نُبَيّيءٌ, (S, K,) with those who make the plural نُبَأءٌ [or أَنْبَاءٌ]; but with those who make the plural أَنْبِيَاء, it is نُبَىٌّ. (K.)
2.
An Arab of the desert said to Mohammad, يَا نَبِىْءَ اللّٰهِ, and the latter disapproved of his pronouncing نبىء in this case with ء, because, as it signifies An emigrant, he meant thereby to call him an emigrant from Mekkeh to El-Medeeneh. (S, K, TA.)
3.
نَبِىْءٌ A conspicuous, an evident, or a clear, way. (K.) Hence, according to some, the apostle [or rather prophet] is so called, because he is the conspicuous, evident, way, that conducts to God. (MF.)
4.
نَبِىْءٌ and نَابِيءٌ An elevated, or a protuberant, or gibbous, place. (K.)
5.
Hence it is said in a tradition, لَا تُصَلُّوا عَلَى النَّبِىْءِ [Pray not upon the place that is elevated, or protuberant]. (K.)

Perseus ID: n39148