ن • ب • ض
, aor.
نَبِضَ
, inf. n. نَبْضٌ and نَبَضَانٌ (S, A, K) and نَبِيضٌ, (so in a copy of the S,) It (a vein, or an artery,) pulsed, or beat, (TA,) [or throbbed;] was, or became, in a state of motion, or agitation. (S, A, K.) [Hence,] ما نَبَضَ
لَهُ عِرْقُ عَصَبِيَّةٍ (tropical:) [No party-spirit, or zeal in the cause of his party, became roused, or excited, in him;] he did not aid his people, or party, against oppression; was not angry, or zealous, for them, and did not defend them. (A, TA.) And ↓
نَبَضَ نَابِضُهُ (tropical:) His anger became roused, or excited. (A, TA.) [Hence also,] نَبَضَتِ الأَمْعَاءُ, aor. as above, (in the L, written
نَبُضَ
, but this is doubtless a mistake,] (assumed tropical:) The bowels became in a state of commotion. (TA.) And نَبَضَ البَرْقُ (assumed tropical:) The lightning flashed lightly, or slightly, (K, TA,) like the
نَبْض
of a vein or an artery. (TA.) -A2- See also 4.
He made the string of his bow to vibrate, that it might twang. (K.)
The fever made his vein, or artery, to pulse, beat, (TA,) [throb,] or become in a state of motion or agitation. (A, TA. *) انبض القَوْسَ, (T, S, M, A, Mgh,) like أَنْضَبَهَا, (Lth, T, M,) but the former is the more approved; (Lth, 'Eyn;) and انبض عَنْهَا; (A, Mgh;) or انبض فِيهَا; (AHn, K;) and فيها ↓
نبّض, inf. n. تَنْبيضٌ; (AHn, TA;) in the K, فِيهَا ↓
نَبَضَ, which is a mistake; (TA;) [He twanged the bow;] he made the bow to give a sound: (AHn, K:) or he put the string of the bow in motion, [or made it to vibrate,] (A, K,) or pulled it, (T, S, M, Mgh,) and then let it go, (S, Mgh,) in order that it might twang, (S, K,) or produce a sound: (T, M, Mgh:) and انبض بِالْوَتَرِ (S, A, Mgh) signifies the same: (S, Mgh:) or he took the string of the bow with the ends of his two fingers, and then let it go so that it might fall against the handle of the bow: (Jm:) and انبض
الوَتَرَ
he pulled the string of the bow without an arrow, and then let it go: (Yaakoob:) or he pulled the string of the bow, and then let it go so that he heard it give a sound. (Lh.) Hence the proverb, إِنْبَاضُ بِغَيْرِ تَوْتِيرِ, (S,) or مِنْ عَيْرِ
تَوْتِيرٍ, (A,) [Twanging the bow without fastening, or binding, or bracing, the string; meaning (tropical:) threatening without the means of execution]: applied to him who pretends to that which he has not the means of performing. (A, TA.) [See also art. وتر.] And a poet says,
[I will assuredly shoot thee with a shooting, not a mere twanging]: meaning, my pulling [of the bow] shall not be a threatening, but execution. (TA.) You say also, أَنْبَضَ النَّدَّافُ مِنْبَضَتَهُ [The separater and loosener of cotton by means of the bow and mallet made his mallet to cause the string of the bow to vibrate]. (A, TA.)
, (IDrd, S, K,) and حَبْضٌ ↓
ولا نَبْضٌ, (Sgh,) There is not in him any motion: (S, Sgh, K:) or sound, or voice, nor pulsation: (AA, in S, art. حبض:) or strength: (IDrd:) with fet-h to the second letter, only used in a negative phrase: (L:) As says, I know not what is الحَبَضُ, (S in art. حبض,) or الحَبْضُ. (TA.) فُوءَادٌ نَبَضٌ: see نَبْضٌ.
The place where one sees the heart pulsing, (TA,) or in motion; (A, K;) and where one perceives the gentle sound of its [pulsation, or] motion. (A, O.) You say, جَسَّ الطَّبِيبُ مَنْبِضَهُ [The physician felt his place of pulsation], and مَنَابِضَهُمْ [their places of pulsation]. (A, TA.) مَا يُعْرَفُ لَهُ مَنْبِضُ عَسَلَةٍ means (tropical:) He has no origin [known]; like مَضْرِبُ عَسَلَةٍ; (A, TA;) nor any people [to whom he belongs]. (TA.)
See مِنْبَضٌ.
[part. n. of 1]. You say, مَا دَامَ فِىَّ عُرَيْقٌ
نَابِضٌ لَمْ أَخْذُلْكَ [As long as there remains in me a little artery pulsing, I will not abstain, or hold back, from aiding thee]; i. e., (tropical:) as long as I remain alive. (A, TA.) [Hence,] (tropical:) Anger. (Lth, A, K.) See 1, where an ex. is given. (assumed tropical:) An archer: lit. one who has a twanging. (Mgh.)
See نَبْضٌ.
See نَبْضٌ.
[an inf. n. used as a subst., signifying The pulse]. Also, A pulsing vein, or artery:
as in the saying جَسَّ الطَّبِيبُ نَبْضَهُ [The physician felt his pulsing vein, or artery: or his pulse]: but it is more chaste to say ↓
مَنْبِضَهُ q. v. (TA.) See also نَبَضٌ. [It is also used as an epithet. You say,] فُوءَادٌ نَبْضٌ, as also ↓
نَبَضٌ, and ↓
نَبِضٌ, (Sgh K,) and ↓
نَبِيضٌ, (A, TA,) (tropical:) A heart that is sharp in intellect, clever, acute, (A, Sgh, K,) and very brisk or lively or sprightly or prompt. (A, TA.)