نَخِبٌ

(S, K) and نَخْبٌ and نَخْبَةٌ (so according to the TA: in the CK نُخْبَةٌ:) and نُخْبَةٌ (in the CK نُخَبَةٌ) and نِخَبٌّ and نِخِبٌّ (K) and نَخِيبٌ and مَنْخُوبٌ and مُنْتَخَبٌ (S, K) and يَنْخُوبٌ, (K,) to which the CK adds نَخَبٌ, A cowardly man; a coward; as though his heart were drawn out; (S;) i. e., having no heart. (TA.) قَلْبٌ نَخِيبٌ [A cowardly heart]: نخيب signifies a coward, who has no heart: or, according to some, one who acts corruptly. (TA.) Pl. (of نخيب, TA,) نُخُبٌ: (K:) of منخوب, مَنْخُوبُونَ, and sometimes, in poetry, according to IAth, مَنَاخِبُ: and Aboo-Bekr mentions نخبات as a plural of نخبة. (TA.)

Perseus ID: n39528