نَخِبٌ
(S, K) and
نَخْبٌ and
نَخْبَةٌ (so according to the TA: in the CK نُخْبَةٌ:) and
نُخْبَةٌ (in the CK
نُخَبَةٌ) and
نِخَبٌّ and
نِخِبٌّ (K) and
نَخِيبٌ and
مَنْخُوبٌ and
مُنْتَخَبٌ (S, K) and
يَنْخُوبٌ, (K,) to which the CK adds
نَخَبٌ, A cowardly man; a coward; as though his heart were drawn out; (S;) i. e., having no heart. (TA.)
قَلْبٌ نَخِيبٌ [A cowardly heart]: نخيب signifies a coward, who has no heart: or, according to some, one who acts corruptly. (TA.) Pl. (of
نخيب, TA,) نُخُبٌ: (K:) of
منخوب, مَنْخُوبُونَ, and sometimes, in poetry, according to IAth, مَنَاخِبُ: and Aboo-Bekr mentions نخبات as a plural of نخبة. (TA.)