, aorist يَقُوبُهَا, (S, O,) verbal noun قَوْبٌ; (K;) and ↓قوّبها, (S, O,) verbal noun تَقْوِيبٌ; (S, O, K;) He dug, or made a hollow in, the ground: (K:) or he dug a round hollow in the ground; (S, O, TA;) thus both phrases are explained by ISd. (TA.)
2.
And قاب بَيْضَهُ, (S, O,) verbal noun as above, (K,) It (a bird) broke asunder its eggs. (S, O, K.)
3.
-A2- قاب is also intrans., signifying جِلْدُهُ↓تقوّب [apparently His skin became pitted, or marked with small hollows: see an explanation of 2, of which تقوّب is quasi-pass.]. (O.)
4.
قابت البَيْضَةُ: see 7.
5.
-A3- Also (قاب) He was, or became, near; drew near; or approached: and He fled: (O, K, TA:) verbal noun قَوْبٌ: (TA:) thus it has two contr. significations. (K, TA.)