رَبِيْيءةٌ
(T, S, M, O, K) and
رَبِىْءٌ (S, O) and
مُرْتَبِىءٌ (T in article رمى) A scout; (T, S, M, O, K;) but only (O, TA) such as is stationed upon a mountain or some elevated spot, (T, * O, TA,) whence he looks out: (O, TA:) [perhaps also signifying scouts; for the word طَلِيعَةٌ by which the first is explained in the S and M and O and K, and the second also in the S and O, means “ a scout ” and “ scouts: ”] plural [of the first] رَبَايَا. (S, O.) The first is feminine because the طليعة is also called عَيْنٌ, and عين is feminine: but Sb states that this last word in the sense of طليعة is masculine and feminine; feminine originally, and masculine as being turned from [the signification of] a part [i. e. an eye] to [that of] the whole [person]. (M.) AA cites, as an example of
رَبِىْءٌ
[And we sent Aboo-' Amr as a scout]: (TA:) from a poem of 'Abd-Esh-Shárik El-Juhanee. (Ham pp. 218 et seqq.)فَأَرْسَلْنَا أَبَا عَمْرٍو رَبِيْيءًا