رَفَّ
1.
, (T,) or رَفَّ لَوْنُهُ, (S, M, O, K,) aorist
رَفِ3َ
, verbal noun رَفٌّ and رَفِيفٌ, Its colour shone, or glistened; (T, S, M, O, K;) said of a thing; (T;) as also
ارتفّ. (K.) Thus رَفَّتْ أَسْنَانُهُ, His teeth shone, or glistened. (M.) El-Aashà says, describing the front teeth of a woman,
[And clean, white, lustrous front teeth, the abundance of their saliva shining, or glistening; that would cure of his malady the enslaved by love who has burning in his heart]. (T, O, S.) And one says also, رَفَّ البَرْقُ, aorist رَفِ3َ and رَفُ3َ , (M,) verbal noun رَفٌّ, (M, K,) The lightning gleamed, or shone; or flashed faintly, and then disappeared, and then flashed again. (M, K. *)يَشْفِى المُتَيَّمَ ذَا الحَرَارَهْوَمَهًا تَرِفُّ غُرُوبُهُ
2.
رَفَّ النَّبَاتُ, aorist
رَفِ3َ
, verbal noun رَفِيفٌ, The plant, or herbage, quivered, or became tall, (اِهْتَزَّ,) being green and glistening; and وَرِيفٌ is a dialect var. of the verbal noun رَذِيفٌ in this sense: (Lth, T:) or quivered, or became tall, (اهتزّ,) and was luxuriant, or flourishing, and fresh, or succulent: or, as AHn says, became glistening, or bright, in its sap: (M:) and رَفَّ
الشَّجَرُ, aorist and verbal noun as above, The trees appeared beautiful and bright in their greenness by reason of their succulence and luxuriance; as also وَرِفَ, aorist يَرِفُ, verbal noun وَرِيفٌ. (T in article ورف.)
3.
4.
رَفَّ said of a bird: see R. Q. 1, in two places.
5.
رَفَّ, aorist
رَفِ3َ
, [said of a man,] He exulted; rejoiced overmuch, or above measure; or exulted greatly, or excessively; and was exceedingly brisk, lively, or sprightly: and behaved proudly, or haughtily; was proud, haughty, or self-conceited; or walked with a proud, or haughty, and selfconceited, gait. (M.)
6.
رَفَّ إِلَى كَذَا
He was, or became, brisk, lively, or sprightly, at, or to do, such a thing; synonym اِرْتَاحَ: (K:) and so said of the heart. (O.)
7.
8.
رَفَّ بِفُلَانٍ
He treated such a one with honour: (O, K:) [and so, according to the TA, رَفَّ فُلَانًا, as is shown in the first paragraph of article حف.]
9.
10.
11.
12.
15.
رَفَّ, aorist
رَفُ3َ
, (A 'Obeyd, T, S, M,) verbal noun رَفٌّ (A 'Obeyd, T, S, M, K) and رَفِيفٌ, (M,) also signifies He sucked (A 'Obeyd, T, S, M, K) a thing: (M:) and he sucked in [saliva &c.] with his lips. (A 'Obeyd, T, S.) You say, رَفَّ أُمَّهُ
He (a young camel) sucked his mother. (K.) And رّفَّ المَرْأَةَ, (M, O,) or الجَارِيَةَ, (IAar, L in article مصد,) aorist
رَفُ3َ
, (M, O,) verbal noun رَفٌّ, (O,) He sucked in the woman's, or the girl's, saliva from her mouth: (IAar, M, and L ubi suprà:) or he kissed her with the extremities of his lips. (M, O, K.) And hence, (M,) إِنِّى لَأَرُفُّ شَفَتَيْهَا وَأَنَا صَايءِمٌ, in a tradition of Aboo-Hureyreh, (T, M, O, Msb,) means Verily I suck in her saliva [from her lips while I am fasting]: (A 'Obeyd, T, M, O:) or I kiss [her lips], and suck [them], and suck in [her saliva from them]. (Msb.)
16.
رَفَّهُ, (M, O, K,) aorist
رَفُ3َ
, (M,) verbal noun رَفٌّ, (M, O, K, *) He did good to him; conferred a benefit, or benefits, upon him. (M, O, K. *) [And He gave to him.] You say, فُلَانٌ يَحُفُّنَا وَيَرْفُّنَا, meaning Such a one gives to us, and brings us corn or food. (M. [See also other explanations in article حف.]) And فُلَانٌ
يَرُفُّنَا
Such a one guards us, defends us, or takes care of us. (S.) [Hence,] it is said in a prov., مَنْ حَفَّنَا أَوْ رَفَّنَا فَلْيَقْتَصِدْ [explained in article حف]: and one says,
مَا لَهُ حَافٌّ وَلَا رَافٌّ [also explained in article حف]. (S.)
17.
18.
رَفَّهُ
He fed him [i. e. a beast] with
رُفَّة, i. e. straw, or straw that had been trodden, or thrashed, and cut, and what had been broken in pieces thereof. (M.)