مُرَقٌّ
and
مَرْقُوقٌ, mentioned by ISk, (Msb, TA,) and by Az, and in the 'Ináyeh, therefore the disallowing of the latter by some is not to be regarded, (TA,) or the latter is for مَرْقُوقٌ لَهُ meaning “ compassionated, ” (Mgh,) Made a slave: (Msb:) or possessed as a slave: (TA:) [or kept as a slave: (see 1, last sentence:)] feminine of the former with ة, (Msb, TA,) and so of the latter. (Msb.) [See also رَقِيقٌ, last signification.]