رَقِيقٌ
1.
, (S, Mgh, Msb, K,) feminine with ة, (TA,) Having the quality termed
دِقَّةٌ; (K, TA; [see 1, first sentence, respecting a mistranscription in the CK;]) as also
رُقَاقٌ, (K,) of which the feminine is likewise with ة; (TA;) and
رُقَّاقٌ, (K,) like رُمَّانٌ; (TA;) [i. e.] opposite of
غَلِيظٌ; (S, Msb, K, TA;) as also
رَقٌّ (K, TA) and
رِقٌّ: (K:) and opposite of
ثَخِينٌ: (S, TA:) [or rather this last is the proper explanation of رَقِيقٌ, as well as of all the other epithets above mentioned; (see رِقَّةٌ;) i. e. thin as meaning having little thickness in comparison with its breadth and length together; having little extent, or depth, between its two opposite surfaces:] applied to bread that is [flat, flattened, or] expanded; such as is termed رُقَاقٌ, q. v.: (TA:) and to a garment, or piece of cloth, (Mgh, El-Munáwee, TA,) and the like, as meaning thin, fine, delicate, flimsy, unsubstantial, or uncompact, in texture &c.; opposite of
صَفِيقٌ; (El-Munáwee, TA;) as also
رُقَارِقٌ: (TA:) and to water [as meaning shallow, or of little depth; and in like manner to sand]: see رُقٌّ: (IDrd, K, TA:) [thin as meaning wanting in spissitude; applied to mud &c.: attenuated:] plural رِقَاقٌ (TA) and أَرِقَّةٌ. (JK.) [Hence,] الرَّقِيقَانِ
The part between the
خَاصِرَة [or flank] and the
رُفْغ [or groin, on either side]: (AA, K:) and the plural الأَرقَّةُ
the thin parts at the flanks of she-camels. (JK.) Also, the dual, الرقيقان, The
حِضْنَانِ [or part between the armpit and the flank, on either side]. (K, TA. [In the CK الخُصْيانِ, q. v.]) And [The two veins called] the
أَخْدَعَانِ [q. v.]. (K.) And, of the nose, The two sides: (K:) so says As: or the رَقِيق of the nose is the thin and soft part of the side. (TA.)
2.
[Also Thin, or attenuated, and consequently (assumed tropical:) weak, in the bones: see رَقَقٌ.] You say نَاقَةٌ رَقِيقَةٌ meaning (assumed tropical:) A she-camel whose marrow-bones have become weak and thin (ضَعُفَتْ وَرَقَّتْ), and whose medullary canal is wide: plural رِقَاقٌ and رَقَايءِقُ. (IAar, TA.)
3.
4.
(assumed tropical:) Weak-hearted. (Mgh.) And رَقِيقُ القَلْبِ (assumed tropical:) Soft, or tender, of heart; opposite of
قَاسِى القَلْبِ. (El-Munáwee, TA.)
5.
[(assumed tropical:) Soft or tender, or easy and sweet, or elegant, graceful, or ornate, speech or language.] رَقِيقُ اللَّفْظِ means [(assumed tropical:) Soft or tender, &c., of expression; applied to a man: and also soft or tender or] easy and sweet expression. (Har p. 8.)
6.
[(assumed tropical:) Slender, or soft, or gentle, applied to the voice.]
7.
رَجُلٌ رَقِيقُ الحَوَاشِى (assumed tropical:) A man gentle, gracious, or courteous, to his associates. (TA in article حشى.) And عَيْشٌ رَقِيقُ الحَوَاشِى (tropical:) A soft or delicate, pleasant, or plentiful and easy, life. (TA.)
8.
[عَيْشٌ رَقِيقٌ may sometimes mean the same: but it commonly means (assumed tropical:) Scanty living or sustenance.]
9.
And فُلَانٌ رَقِيقُ الدِّينِ
وَالحَالِ (tropical:) [Such a one is weak in respect of religion, and narrow in the circumstances of, or evil in, his state or condition: see رِقَّةٌ]. (TA.)
10.
Also A slave, (S, Mgh, Msb, K,) male and female; (Msb;) [but] the latter is [also] called رَقِيقَةٌ: (Lh, JK, TA:) and slaves; for it is used as singular and plural; (S, Mgh, Msb, K;) like رَفِيقٌ and خَلِيطٌ: (TA:) according to Abu-l-'Abbás, so called because they are abject and submissive to their owner: (TA:) the plural of رَقِيقٌ is أَرِقَّاءُ, (Msb, TA,) erroneously said in the K to be رِقَاقٌ; (TA;) and that of رَقِيقَةٌ is رَقَايءِقُ. (Lh, TA.) Using it as plural, you say, هٰوءُلَاءِ رَقِيقِى [These are my slaves]. (Mgh.) And لَيْسَ فِى الرَّقِيقِ صَدَقَةٌ, i. e. [There is no poorrate] in the case of slaves used for service [as distinguished from those that are for sale]. (Msb.) [See also مُرَقٌّ.]