سَفْسَافٌ
The dust of flour, that rises, (K,) or flies and rises, (TA,) at the sifting. (K, TA.) The fine particles or dust: (S, Mgh, K:) or such as rises, or spreads, of dust. (M.) Hence, (Mgh,) سَفْسَافُ الشِعْرِ (Mgh, K) † What is bad of poetry, (K, TA,) imperfectly, or unsoundly, done. (TA. [In the CK, الشَّعَرِ is erroneously put for الشِعْرِ; and Freytag appears to have read الشَّعِيرِ.]) سَفْسَافٌ signifies † Bad poetry: and † anything imperfectly, or unsoundly, done. (M.) Anything bad. (S, K. [Compare the Hebr. אֲסַפְסֻף occurring with the article, and with the quiescent, in Numbers xi. 4.]) † Such as is bad of natural dispositions. (M.) And † A contemptible, or despicable, thing or affair. (S, K.) It is said in a tradition, إِنَّ ٱللّٰهَ يُحِبُّ مَعَالِىَ الأَمُورِ وَيُبْغِضُ سَفْسَافَهَا, (S, M, Mgh, TA,) or يَكْرَهُ سَفْسَافَهَا, (S, TA,) i. e. † [Verily God loves lofty things, or things whereby one acquires eminence or nobility, and] hates paltry, and mean, things. (Mgh, Sgh, TA.) سَفْسَافٌ signifies [also] † An action, and a saying, in which is no good. (Ham p. 232; where the foregoing tradition is cited as an example) And † Any bad wind: (TA:) [or] سَفْسَافَةٌ signifies a wind running a little above the ground; and soمُسَفْسِفَةٌ↓: (M:) or the latter, a wind that raises the fine dust, and runs a little above the ground. (S, K.) حَلِفٌ سَفْسَافٌ ‡ A false, or lying, swearing, in which is no ratification. (TA.)