سَكَّ الشَّىْءَ

1.
, aorist سَكُ3َ , (TA,) verbal noun سَكٌّ, (K, TA,) i. q. سَدَّهُ [i. e. He closed or closed up, or he stopped or stopped up, or repaired, and made firm or strong, the thing]. (K, * TA.) [In the place of سَدُّالشَّىْءِ, the explanation of the verbal noun according to the reading in the TA, we find in the CK شَدُّ الشَّىْءِ: and it seems that شَدَّهُ is a correct meaning of سَكَّهُ; for it is said that] from مَسْكُوكٌ as signifying مَشْدُودٌ is the post-classical phrase سَكُّ الأَبْوَابِ [i. e. The making fast of doors]. (TA.) [In the present day, سَكَّ البَابَ, aorist and verbal noun as above, means He locked, and he bolted, the door.]
2.
And سَكَّهُ, (TA,) verbal noun as above, (S, K, TA,) He clamped it (ضَبَّبَهُ) with iron; namely, a door, (S, K, TA,) and wood. (TA.)
3.
Also سَكَّهُ, aorist as above, (S, TA,) and so the verbal noun, (K, TA,) He cut off his ears. (S, K, * TA.)
4.
سَكَّ بِمَا فِى بَطْنِهِ, (TA,) verbal noun as above, (K, TA,) He cast forth what was in his belly; (K, * TA;) muted, or dunged; (TA;) said of an ostrich: (K, TA:) and so سَجَّ. (TA.) And سَكَّ بِسَلْحِهِ, (AA, TA,) verbal noun as above, (K, TA,) He cast forth his excrement, or ordure, (AA, K, TA,) in a thin state; (AA, * K, TA;) as also زَكَّ, (AA, TA,) and هَكَّ. (TA.) And هُوَ يَسُكُّ, verbal noun as above, He voids thin excrement or ordure; (As, S, TA;) as also يَسُجُّ, verbal noun سَجٌّ. (As, TA.) And أَخَذَهُ سَكُّ [He was taken with a looseness of the bowels;] he had thin evacuations of the bowels; explained by قَعَدَ مَقَاعِدَ رِقَاقًا: and أَخَذَهُ سَكٌّ فِى بَطْنِهِ [signifies the same; or] his bowels became loose; as also سَجٌّ; so says Yaakoob; and he asserts it to be formed by substitution; but which of the two is so formed is unknown. (TA.)
5.
سَكَّ فِى الأَرْضِ He went at random in the land, or country, not knowing whither to go, and was perplexed. (Ibn-'Abbád, O. [See also 7.])
6.
One says also, أَيْنَ تَسُكُّ Whither goest thou? (Ibn-'Abbád, O.)
7.
مَا سَكَّ سَمْعِى مِثْلُ ذٰلِكَ الكَلَامِ The like of that speech has not entered my ear, or ears: and فِى مَسَامِعِى مِثْلُهُ مَااسْتَكَّ The like of it has not entered my ears. (TA.)
8.
سَكَّ, [sec. pers., apparently, سَكُكْتَ,] aorist سَكُ3َ , (TA,) verbal noun سُكٌّ, (K, TA,) It (one's nature, or disposition,) was, or became, base, ignoble, mean, or sordid. (K, * TA.)
9.
سَكَّ, (Msb, TA,) sec. pers. سَكِكْتَ, (Msb, K, TA, [in the CK, erroneously, سَكِكْتَ,]) verbal noun سَكَكٌ, (S, Mgh, Msb, K, TA,) said of a man, &c., (K,) (assumed tropical:) He was small in the ear, (S, Mgh, Msb, K, TA,) with a sticking thereof to the head, and small projection thereof: (K, TA:) or he was short in the ear, with a sticking thereof to the part behind it: (TA:) or he was small in the قُوف [here meaning either the upper part or the helix (in the CK قُوب)] of the ear, and narrow in the ear-hole. (K, TA.) And (assumed tropical:) He was, or became, deaf. (K, TA.)

Perseus ID: n20156