سَرِيرٌ

1.
[A couch-frame; a bedstead: a raised couch, or couch upon a frame: a throne:] a thing upon which one lies; synonym مُضْطَجَعٌ: (M, K:) or a thing upon which one sits: (TA:) plural [of pauc.] أَسِرَّةٌ and [of mult.] سُرُرٌ, (S, M, Msb, K,) and some, for the latter, say سُرَرٌ, as more easy of pronunciation, (S, Msb,) and make the same change in other similar pls., (S,) and he who says صِيْدٌ [for صُيُدٌ, plural of صَيُودٌ,] says سُرٌّ for سُرُرٌ. (Sb, M.) It is said to be derived from سُرُورٌ, because it generally belongs to persons of ease and affluence and of authority, and to kings. (MF.)
2.
Hence, and as an appellation of good omen, (Er-Rághib,) A bier, before the corpse is carried upon it: (K:) when the corpse is carried upon it, it is called [نِعْشٌ and] جَِنَازَةٌ. (TA.)
3.
[Hence,] سَرِيرُ بَنَاتِ نَعْشٍ (assumed tropical:) [The bier of BenátNaash;] the seven stars that are upon the neck and breast and two knees of the Greater Bear, resembling a semicircle; [apparently τ, η, υ, ø, θ, e, and f; (as in Freytag's Lex.;)] also called الحَوْضُ. (Kzw.)
4.
[Hence likewise] سَرِيرٌ also signifies (tropical:) Dominion, sovereignty, rule, or authority: and ease, comfort, or affluence: (S, * K: [in some copies of each of which, we find النِّعْمَةُ in the place of النَّعْمَةُ:]) and settled means of subsistence. (M, TA.) You say, زَالَ عَنْ سَرِيرِهِ (tropical:) He ceased to enjoy authority, or power, and ease, comfort, or affluence. (A.) [See also an example in a verse cited in article دغفل.]
5.
And (tropical:) The part where the head rests upon the neck: (S, M, K, TA:) plural أَسِرَّةٌ and سَرَايءِرُ. (TA.)
6.
See also سِرَرٌ, in two places:
7.
and مَسَرَّةٌ.

Perseus ID: n19428