سَرَب
1.
A subterranean excavation: (M, K:) or a habitation (S, Mgh, Msb, TA) of a wild animal, (S, * Msb,) in, (S, Mgh, Msb,) or beneath, (TA,) the earth, or ground, (S, Mgh, Msb, TA,) having no passage through it; also called وَكْرٌ: (Msb:) such as has a passage through it is termed نَفَقٌ: (Mgh, Msb:) the burrow, or hole, (M, K,) of a wild animal, (K,) or of a fox, and likewise [the den] of a lion, and of a hyena, and of a wolf; and the place into which a wild animal enters: (M:) plural أَسْرَابٌ. (M, A, Msb.) In the saying in the Qur'an, 18:60, فَاتَّخَذَ
سَبِيلَهُ فِى الْبَحْرِ سَرَبًا [And it (the fish) took its way into the sea &c.], Fr says that when the fish was restored to life by the water that came upon it from the fountain [of life], and fell into the sea, its way became congealed, and like a سَرَب [or subterranean excavation, &c.]: Zj says that سربا may be considered as put in the accusative case in two ways; either as a second objective complement of the verb, or as a verbal noun [of
سَرِبَ, q. v.]: and AHát thinks that it here means ذَهَابًا [going away]: or, according to IAth, سَرَبٌ signifies a secret, or hidden, place of passage: or, as used by El-Moatarid Edh-Dhafaree, it means [simply] a road, or way. (TA.) It signifies also A subterranean channel or conduit, by which water enters a
حَايءِط [or garden, or walled garden of palm-trees]. (M, K.) And طَرِيقٌ سَرَبٌ means A way, or road, in which people follow one another continuously. (M.)
2.
Also Flowing water: (M, K: [see also سَرِبٌ:]) or water flowing from a
مَزَادَة [or leathern water-bag] and the like: (S:) or water dropping from the punctures made in the sewing of a water-skin. (A.)