ث • ك • ل
ثَكِلَتْهُ
, (S, Mgh, Msb,) aor.
ثَكَلَ
, (Msb,) inf. n. ثَكَلٌ, (S, Msb,) or ثُكْلٌ, (Mgh,) or this is a simple subst., (Msb,) and ثَكْلٌ, (Mgh,) [or this last is also a simple subst.,] She (a mother) lost him, or became bereft of him; namely, her child, (S, Mgh, Msb,) by death: (Mgh:) and ثَكِلَهُ, aor.
ثَكَلَ
, (K,) inf. n. ثَكَلٌ, (TA,) he lost him; namely, a friend, or person beloved, or a child. (K.) ثَكِلَتْكَ
أُمُّكَ [lit. meaning May thy mother be bereft of thee] is an imprecation against him to whom it is addressed, not said with the desire of its having effect, but on an occasion of vehement love, like لَا أَبَا لَكَ, [and قَاتَلَكَ اللّٰهُ,] &c. (Har p. 165.)
أَثْكَلَتْ
أُثْكُولٌ
: see what next precedes.
إِثْكَالٌ
and ↓
أُثْكُولٌ
i. q.
عِثْكَالٌ (S, K) and عُثْكُولٌ, i. e., The fruit-stalk (شِمْرَاخ) upon which are the ripening dates: pl. أَثَاكِلُ, [app. a contraction of أَثَاكِيلُ, like عَثَاكِيلُ,] occurring in poetry. (S.) These two words are mentioned here by J and Sgh, and F has followed them; but they should be mentioned among words whose first radical letter is hemzeh, for the أ is a radical, substituted for ع. (TA.)
مِثْكَالٌ
A woman much, or often, bereft of her children: (Msb, TA:) pl. مَثَاكِلُ (TA) [or مَثَاكِيلُ: see مُثْكِلٌ]. And A she-camel that is accustomed to lose her young by death or by slaughter or by gift: pl. مَثَاكِيلُ. (Ham p. 746.)
مُثْكِلٌ
A woman whose state of bereavement is constant: (K:) or who is in a state of bereavement: (TA:) pl. مَثَاكِيلُ (K) [or this is pl. of مِثْكَالٌ]. Hence, نِسَاءُ الغُزَاةِ مَثَاكِيلُ [The wives of the warriors are constantly bereft, or often bereft, of their husbands]. (TA.) قَصِيدَةٌ مُثْكِلَةٌ (tropical:) An ode in which bereavement is mentioned. (Ibn- 'Abbád, Z, K.)
رُمْحُهُ لِلْوَالِدَاتِ مَثْكَلَةٌ
ثَاكِلٌ
, applied to a man, Bereft of a child, or of a friend, or person beloved; as also ↓
ثَكْلَانُ or ثَكْلَانٌ [with or without tenween, as is shown by the two forms of the fem. mentioned in what follows, but generally without]: (K:) and applied to a woman; (S, Msb, K;) and sometimes ثَاكِلَةٌ; (Msb;) as also ثَكْلَى (S, Msb, K) and ثَكْلَانَةٌ, (IAar, K,) which is rare, (K,) and ↓
ثَكُولٌ; (S, K;) meaning bereft of her child [by death]; (S, Msb;) pl. (of ثَاكِلٌ, TA, [and of ثَاكِلَةٌ,]) ثَوَاكِلُ, [and of ثاكل also ثَكْلَى, as is implied in the TA voce عُبْرٌ,] and (of ثَكْلَى, TA) ثَكَالَى. (Msb, TA.)
ثَكَلٌ
: see ثُكْلٌ.
ثَكْلٌ
: see what next follows.
ثَكْلَان
; fem. ثَكْلَى and ثَكْلَانَةٌ: see ثَاكِلٌ.
ثَكُولٌ
ثُكْلٌ
The loss, or the state of being bereft, of a child [by death], (S, Msb, K,) or of a friend, or person beloved; (K;) i. e., a woman's loss of her child; (S, Msb;) as also ↓
ثَكَلٌ [which is the inf. n. by general consent], (S, K,) and ↓
ثَكْلٌ. (TA.) It is said in a prov., العُقُوقُ ثُكْلُ مَنْ لَمْ يَثْكَلٌ [Undutiful treatment of a parent is (like) the bereavement of him who is not (really) bereft of his child]. (TA.) Also Death: and a state of perdition or destruction. (K.)