خَلَى
1.
, (S, Mgh, Msb, K,) aorist يَخْلِى, (Msb,) verbal noun خَلْىٌ; (Msb, K;) and
اختلى; (S, Mgh, Msb, K;) He cut the herbage called خَلًى: (S, Mgh, Msb, K:) or he plucked it up. (Lh, K.) Hence, in a tradition, (Mgh, Msb, TA,) respecting the declaration of the sacredness of Mekkeh, (TA,) خَلَاهَا
لَا يُخْتَلَى, (Mgh, Msb, TA,) i. e. [Its fresh herbage] shall not be cut. (Msb.)
2.
3.
4.
خَلَى القِدْرِ, (verbal noun as above, TA,) (tropical:) He put firewood beneath the cooking-pot: or he put flesh-meat into the cooking-pot. (IAar, K, TA.) And القِدْرِ
اخلى (assumed tropical:) He kindled a fire for the cooking-pot with camels', or similar, dung; as though he put خَلًى to it. (TA.) And
أُخْلِيَتْ, said of a cooking-pot, (assumed tropical:) It had firewood put to it, like as a she-camel has
خَلًى
put to her, and kindled beneath it: or, as some relate a verse in which it occurs,
خُلِّيَتْ, [belonging to article خلو,] having a similar meaning, from this verb said of a she-camel such as is termed خَلِيَّة, meaning “ she had ” a young one “ put to her. ” (Ham p. 663.)
5.
6.
7.
See also 1, last sentence, in article خلو.