مُخَنَّقٌ
1.
See مَخْنُوقٌ.
2.
3.
Also The part, of the neck, which is the place of the cord [or the like] called
خِنَاق [wherewith one is strangled]; (S, K; *) i. e., (TA,) the throat; (K, according to the TA; in the CK and in my MS. copy of the K
مَخْنَق;) and so
خُنَاقٌ, (S, K, in the former said to be synonym with مُخَنَّقٌ,) and
خِنَاقٌ (K) and
خَنْقٌ. (TA; and so, according to the TA, in the K.) You say, أَخَذْتُ
بِمُخَنَّقِهِ [I seized his throat]. (S.) And أَخَذَهُ
بِمُخَنَّقِهِ (K, according to the TA, but according to the CK and my MS. copy of the K
بِمَخْنَقِهِ,) and
بِخُنَاقِهِ and
بِخِنَاقِهِ, i. e. [He took him, or seized him,] by his throat. (K.) And أَخَذَ بِمُخَنَّقِهِ (A in article زرد) and
بِخُنَاقِهِ (S) [properly He, or it, seized his throat, or throttled him, or choked him; meaning] (tropical:) he, or it, straitened him; as also أَخَذَ بِمُزَرَّدِهِ. (A in article زرد.) And أَخَذَ مِنْهُ
بِالمُخَنَّقِ (tropical:) He, or it, constrained him, and straitened him. (TA.) And بَلَغَ مِنْهُ المُخَنَّقَ [properly It reached his throat; meaning (assumed tropical:) it straitened him, or distressed him]. (S.) بَلَغَ الأَمْرُ المُخَنَّقَ signifies the same as بَلَغَ المُذَمَّرَ, (A in article ذمر,) which means (assumed tropical:) The affair, or case, or event, reached a distressing pitch. (K in article ذمر.)