مَخْنُوقٌ
and
خَنِقٌ and
خَنِيقٌ (JK, K) and
خَانِقٌ, applied to a man, [and to any animal, as also
مُخَنَّقٌ, Throttled, or strangled, i. e. having his throat squeezed that he may die; but not always meaning, so as to be killed thereby; often meaning, simply, throttled, strangled, or choked;] (JK;) all signify the same; from خَنَقَهُ: (JK, K:) or
خَانِقٌ, in the place of
خَنِيقٌ, signifies ذو خناق [apparently meaning having a خِنَاق, or cord, &c., by which he is throttled, or strangled, round his neck; or perhaps having a
خُنَاق, or quinsy]: (TA:) and
شَاةٌ خَنِيقَةٌ and
مُنْخَنِقَةٌ signify a sheep, or goat, throttled, or strangled, i. e. having its throat squeezed that it may die: (Msb:) or the latter of these two means a sheep, or goat, throttled, or strangled, or choked, by itself (اِنْخَتَقَتْ بِنَفْسِهَا). (S, TA. [See 8.]) It is said in a prov., (Meyd,) اِفْتَدِ مَخْنُوقُ, (Meyd, K,) i. e. يَا مَخْنُوقُ [Ransom thyself, O thou who art throttled, or strangled, or choked]; applied to any one distressed and constrained; (Meyd;) meaning free thyself from difficulty (K, TA) and harm: (TA:) or, as some relate it, اِفْتَدَى مَخْنُوقٌ [One throttled, or strangled, or choked, ransomed himself]. (Meyd.)