شَرْبَةٌ
1.
A single act of drinking. (S.)
2.
And A single draught, or the quantity that is drunk at once, of water. (S.) It is said in a prov., نِعْمَ مِعْلَقُ الشَّرْبَةِ هٰذَا [Excellent, or most excellent, is the traveller's drinking-cup, or bowl, that will hold a single draught, namely, this!]: the مِعْلَق is said by As to be a drinking-cup or bowl which the rider upon a camel suspends [to his saddle]: (Meyd:) it is said in describing a camel: (TA:) and it means that, to the place of alighting to which he desires to go, he is content with a single draught, not wanting another: (Meyd, TA:) the prov. is applied to him who, in his affairs, is content with his own opinion, not wanting that of another person. (Meyd.) شَرْبَةُ أَبِى الجَهْمِ [The draught of Abu-l-Jahm] is said of a thing that is sweet, or pleasant, but in its result unwholesome: (MF, TA:) Abu-l-Jahm was a frequent visiter of the Khaleefeh El-Mansoor El-'Abbásee, who, finding him troublesome, ordered that a poisoned draught should be given to him, in his presence: which having been done, Abu-l-Jahm, pained by the draught, rose to depart; and being asked by the Khaleefeh whither he was going, he answered, Whither thou hast sent me, O Prince of the Faithful. (MF.)
3.
In the Mo'allakah of Tarafeh, it is applied to A draught of wine. (EM p. 87.)
4.
[In the conventional language of the physicians, it is a term applied to A dose of medicine,
such as is drunk and also such as is eaten.]
5.
Also A palm-tree that grows from the date stone: (K:) plural شَرَبَاتٌ. (TA. [It seems to be there added that شَرَايءِبُ and شَرَابِيبُ are also its pls.: the former may be like ضَرَايءِرُ plural of ضَرَّةٌ: the latter is apparently a mistranscription, and should perhaps be شَرَايءِيبُ, for شَرَايءِبُ; like مَحَامِيرُ for مَحَامِرُ, &c.])